1. 殺人事件の発生率は低下しているにもかかわらず、米国では警察による殺害事件が増加している American police killings are rising, even as murder rates fall (www.economist.com)
5. デリーの「知的難民」たちを受け入れる、意外な都市 The unlikely city welcoming Delhi’s intellectual refugees (www.economist.com)
6. 中国の大気質の改善が、地球温暖化を加速させている China’s air-quality improvements have hastened global warming (www.economist.com)
10. アンディ・バーナム氏は現在、英国の次期首相候補となっている Andy Burnham is now Britain’s prime-minister-in-waiting (www.economist.com)
11. G7は、ウクライナ情勢において外交の糸口を切り開いた The G7 has nudged open a window for diplomacy in Ukraine (www.economist.com)
18. アンソロピック社は、超強力なAIの支配権を巡り、米国政府と争っている Anthropic is battling Uncle Sam for control of superpowered AI (www.economist.com)
22. ミャンマーの軍事政権は、反対勢力を弾圧し、中国に媚びるために、嫌われているダム計画を復活させた。 Myanmar’s junta revives a hated dam to crush dissent and court China (www.economist.com)
23. 台湾の野党党首は、米国で厳しい聴衆に直面した Taiwan’s opposition leader faced a tough crowd in America (www.economist.com)
24. フィリピンの定番食材から世界的なブームへ:ウベの台頭 From Philippine staple to global sensation: the rise of ube (www.economist.com)
25. その頼りない合意によって、爆撃は止まり、石油の供給が再開されるだろう A flimsy deal will stop the bombing and restart the oil (www.economist.com)
27. ナイジェリアやガーナでの主食は、もはや贅沢品になりつつあるのだろうか? Is the staple meal in Nigeria and Ghana becoming a luxury? (www.economist.com)
28. イラン戦争により、ノルウェーのエネルギー大手エクイノールが追い風を受けた The Iran war has boosted Equinor, Norway’s energy giant (www.economist.com)
36. コロンビアの選挙に影響を与えている、メデジン出身のZ世代のストリーマー The Gen-Z streamer from Medellín influencing Colombia’s election (www.economist.com)
37. コロンビアの在外コロンビア人の間では、右派が圧倒的多数を占めている The Colombian diaspora is overwhelmingly right-wing (www.economist.com)
39. ヨーロッパの人々は、エアコンを愛するようになるべきだ Europeans should learn to love the air-conditioner (www.economist.com)
40. 10年が経ち、ブレグジットの国民投票は英国をどのように変えたのか Ten years on, how the Brexit vote changed Britain (www.economist.com)
41. 戦争はイスラム共和国を強固なものにした。平和はそれを分裂させるかもしれない War has strengthened the Islamic Republic. Peace could split it (www.economist.com)
42. 日本の銀行にとっての新たな黄金時代には、ある条件がついている A new golden age for Japanese banks comes with a catch (www.economist.com)
44. 共和党は、イラン戦争の件から一刻も早く脱却しようと必死だ Republicans are desperate to move on from the Iran war (www.economist.com)
48. インドのニューエコノミーは、依然として古くからの問題に直面している India’s new economy still faces an old problem (www.economist.com)
49. ドナルド・トランプ氏は、イランが権力よりも金銭を望んでいると賭けている Donald Trump gambles that Iran wants money more than power (www.economist.com)
50. 米国の各都市がホームレス問題に苦慮する中、ある都市が解決策を提示している As American cities grapple with homelessness, one offers a fix (www.economist.com)
52. 英国がAI分野における大きなチャンスを掴むためにすべきこと What Britain needs to do to grasp its big opportunities in AI (www.economist.com)
53. 戦争の打撃を受けたイラン経済が回復するには、何年もかかるだろう Iran’s battered economy will take years to recover from the war (www.economist.com)
54. ドイツの左派政党「ディ・リンケ」は若者の支持を獲得した Germany’s left-wing Die Linke party has won over the young (www.economist.com)
56. チョコレート産業は、血を吸うユスリカたちの労働の上に成り立っている The chocolate industry is built on the labour of bloodsucking midges (www.economist.com)
57. フォックス、Roku、そしてストリーミング戦争の次の局面 Fox, Roku and the next phase of the streaming wars (www.economist.com)
59. 「Blighty」ニュースレター:アンディ・バーナムの「ノーザン・パワーハウス」 Blighty newsletter: Andy Burnham’s northern powerhouse (www.economist.com)
60. アルバニアでのフラミンゴ抗議活動、ドナルド・トランプ氏の娘婿を標的に Albania’s flamingo protests target Donald Trump’s son-in-law (www.economist.com)
61. 合意の有無にかかわらず、原油価格は今後数か月間高止まりする見通しだ Deal or no deal, oil prices will stay high for months (www.economist.com)
62. アジアの同盟国は、ドナルド・トランプに密着せざるを得ない運命にある Asian allies are doomed to hug Donald Trump close (www.economist.com)
64. 今後発生するエルニーニョは、観測史上最強となる可能性がある The coming El Niño could be the strongest ever recorded (www.economist.com)
67. ブラジルの「鏡のような州」を訪れ、この国の未来を垣間見てみよう Travel Brazil’s mirror-state to see the country’s future (www.economist.com)
68. 保守党は、スコットランドでの補欠選挙が転機となることを期待している The Tories hope a Scottish by-election will mark a turning-point (www.economist.com)
69. イランでの戦争の終結は、イスラエルにとって「輝かしい失敗」をもたらす恐れがある The end of the war in Iran threatens “glorious failure” for Israel (www.economist.com)
71. 米国の自動車メーカーは、いつまでも中国のEVから逃れ続けることはできない America’s carmakers cannot escape Chinese EVs for ever (www.economist.com)
72. ニュースレター『The War Room』:防衛担当編集者として過ごした8年間 The War Room newsletter: What eight years as defence editor looks like (www.economist.com)
73. 中国で最も「住みやすい」都市で、快適さと制約が共存する Comfort meets constraint in China’s most “liveable” city (www.economist.com)
75. 合意は、米イラン間の対立の終結に向けた第一歩に過ぎない A deal is only the beginning of the end of the US-Iran war (www.economist.com)
77. ドナルド・トランプ氏は、世界最高のAIモデルへのアクセスを遮断した Donald Trump has cut off access to the world’s best AI model (www.economist.com)
78. 米国の新情報長官は、縮小しつつある組織を統括することになるかもしれない A new intelligence chief in America may oversee a shrinking office (www.economist.com)
79. ナレンドラ・モディによる空港建設ラッシュの真の問題点 The real problem with Narendra Modi’s airport-building frenzy (www.economist.com)
81. ドナルド・トランプは、ラテンアメリカにとって有望な投資先となるだろうか? Does Donald Trump make Latin America a good bet? (www.economist.com)
83. 『チェックス・アンド・バランス』ニュースレター:トクヴィルは今日のアメリカを説明できるか? Checks and Balance newsletter: Can Tocqueville explain America today? (www.economist.com)
84. スイスが人口を1000万人で上限に設定するのは愚かなことだ The Swiss would be foolish to cap their population at 10m (www.economist.com)
85. 膵臓腫瘍の治療により、がんの「マスタースイッチ」が解明された可能性がある Treating pancreatic tumours may have revealed cancer’s master switch (www.economist.com)
86. 2026-06-12 The World this Week - 特集ニュースレター:ワールドカップのパラドックス Cover Story newsletter: A World Cup paradox (www.economist.com)
87. スペースXのロケットが株式市場デビューで示した価値 The value of SpaceX rockets on its stock-market debut (www.economist.com)
88. デヴィッド・ホックニーは、心に従って制作することを信条としていた David Hockney believed in working from the heart (www.economist.com)
91. マルジャン・サトラピは、西洋におけるイランに対する見方を正すべく動き出した Marjane Satrapi set out to correct the West’s views of Iran (www.economist.com)
92. アメリカを象徴する名所が、急速に老朽化しつつある America’s quintessential places are getting old, fast (www.economist.com)
93. ソーシャルメディアは、「ティーン・テイクオーバー」現象と、それが引き起こす激しい反発の両方の背景にある Social media is behind both “teen takeovers” and the outrage they fuel (www.economist.com)
99. 中国では、配車サービスでの仕事は農村の労働者にとって最後の手段となっている In China ride-hailing work is a last resort for rural labourers (www.economist.com)
101. 史上初の海上でのロボットによる救助は、画期的な出来事である The first-ever robotic rescue at sea is a milestone (www.economist.com)
103. モガディシュでの戦闘は、脆弱な国家をさらに弱体化させる恐れがある Fighting in Mogadishu risks making a weak state weaker (www.economist.com)
104. テクノ・リバタリアンたちがカリブ海地域に続々と集まっている Techno-libertarians are flocking to the Caribbean (www.economist.com)
105. ウクライナは、その産業の中心地を西部に移している Ukraine is transplanting its industrial heart to the west (www.economist.com)
108. 世界最大のチョコレートメーカーを立て直そうとする新たなトップが登場した Another new boss aims to fix the world’s biggest chocolate-maker (www.economist.com)
109. アメリカ建国250周年を祝う最良の方法は、自らハンドルを握ることだ The best way to celebrate America at 250 is to get behind the wheel (www.economist.com)
110. 子供へのソーシャルメディア利用禁止は、キア・スターマーからの最悪の別れの贈り物となるだろう A kids’ social-media ban would be a bad parting gift from Keir Starmer (www.economist.com)
112. インドの「ゴキブリ党」は政治運動へと発展し得るのか? Can India’s cockroach party become a political movement? (www.economist.com)
113. アジアの活動家たちは、卵の生産量が多すぎると残酷だと指摘している Asian activists say too much egg production is cruel (www.economist.com)
115. 『Checks and Balance』ニュースレター:アメリカがエイズと向き合った年 Checks and Balance newsletter: The year America reckoned with AIDS (www.economist.com)
116. 中国は、自国の利益のために、成長モデルを変えるべきである For its own sake, China should change its growth model (www.economist.com)
117. スティアーズは、アフリカの「ブルームバーグ・ターミナル」を目指している Stears wants to be Africa’s Bloomberg terminal (www.economist.com)
118. 世界の戦略石油備蓄は急速に底をつきつつある The world’s strategic oil reserves are running out fast (www.economist.com)
121. ウクライナ戦争は、すでに第一次世界大戦よりも長期化している。今後はどうなるのか? Ukraine’s war is now longer than the first world war. What next? (www.economist.com)
122. ニックスは、ニューヨークの、そして資本主義の真髄を体現している The Knicks represent New York—and capitalism—at its best (www.economist.com)
123. 難民による凶暴なナイフ襲撃事件を受け、北アイルランドは緊張が高まっている A frenzied knife attack by a refugee has put Northern Ireland on edge (www.economist.com)
127. アメリカの資本主義は、億万長者ではなく、百万長者によって動かされている American capitalism is run by millionaires, not billionaires (www.economist.com)
129. ワールドカップは例外だ。楽しみ方はかつてないほど細分化されている The World Cup is an exception. Fun is more fragmented than ever (www.economist.com)
130. ワールドカップは常にスキャンダルや紛争に見舞われてきた The World Cup has always been beset by scandal and strife (www.economist.com)
132. 米国の市長たちが、インフルエンサーになるための争いに加わっている America’s mayors join the scrabble to become influencers (www.economist.com)
135. 「SaaSポカリプス」への恐怖がテック業界を苛んでいる Fear of the SaaSpocalypse is tormenting techland (www.economist.com)
139. ウクライナの攻撃は、ロシアの深部に痛手を与えている Ukrainian strikes are inflicting pain deep inside Russia (www.economist.com)
142. 大統領選挙の得票数が拮抗した場合、どうなるのでしょうか? What happens when a presidential vote is a dead heat? (www.economist.com)
143. 連邦準備制度理事会(FRB)は、まもなくドナルド・トランプ氏に悪い知らせを伝えなければならない The Federal Reserve must soon give Donald Trump bad news (www.economist.com)
144. Appleの新しいSiriは、AI競争におけるダークホースだ Apple’s new Siri is a dark horse in the AI race (www.economist.com)
146. アルメニアの選挙はウラジーミル・プーチンにとっての打撃である Armenia’s election is a setback for Vladimir Putin (www.economist.com)
147. 中国では、イノベーションと経済の低迷が共存している In China, innovation and economic malaise live side by side (www.economist.com)
148. 世界最古の銀行をめぐり、激しい入札合戦が繰り広げられている A bidding war erupts for the world’s oldest bank (www.economist.com)
149. イスラエルがドナルド・トランプ氏のイラン政策をいかに阻んでいるか How Israel is frustrating Donald Trump’s Iran plans (www.economist.com)
150. ワシントンの「エゴ・アーチ」を倒そうとする高齢の抗議者たち The ageing protesters trying to topple Washington’s “ego arch” (www.economist.com)
151. ニュースレター『ザ・ウォー・ルーム』:戦争が政治的な美学となる時 The War Room newsletter: When war becomes a political aesthetic (www.economist.com)
152. 中退からインフルエンサーに転身した人物が、中国の科学界に波紋を広げている A dropout-turned-influencer shakes up Chinese science (www.economist.com)
153. 習近平氏が北朝鮮を訪問するにあたり、核問題は議題から外れている Nukes are off the agenda as Xi Jinping heads to North Korea (www.economist.com)
154. 人工知能はどのようにして、自らを進化させる能力を高めたのか How artificial intelligence got better at building itself (www.economist.com)
155. ワールドカップは、メキシコの領土管理能力を試すことになるだろう The World Cup will test Mexico’s control over its territory (www.economist.com)
158. 「チェック・アンド・バランス」ニュースレター:キューバに関するささやかな提案 Checks and Balance newsletter: A modest proposal on Cuba (www.economist.com)
160. 司祭は、告解の中で明かされた児童虐待について通報する義務があるべきか? Should priests have to report child abuse disclosed in confession? (www.economist.com)
161. 2つの競合する戦闘機プロジェクトから発せられる警告の兆候 Warning signs from two rival fighter-jet projects (www.economist.com)
163. 習近平氏、中国の精鋭科学者らに政府内の新たなポストを付与 Xi Jinping gives China’s crack scientists new jobs inside government (www.economist.com)
164. 馬寧はワールドカップで中国を誇りを持って代表する Ma Ning will proudly represent China at the World Cup (www.economist.com)
165. グリーン党による、CEOの報酬に上限を設けるという軽率な政策 The Green Party’s ill-considered policy to cap CEOs’ pay (www.economist.com)
166. 英国の私立学校授業料への課税による影響が表れ始めている The impact of taxing British private-school fees starts to show (www.economist.com)
168. 英国政府は、言論の自由よりもビザ発給停止を優先している Britain’s government prefers visa bans to free speech (www.economist.com)
169. 「ワン・ネイション」の台頭が、オーストラリアの政界を揺るがしている The rise of One Nation is melting Australian politics (www.economist.com)
171. 移民をめぐる懸念が、韓国の造船ブームを脅かしている Worries about migrants imperil South Korea’s shipbuilding boom (www.economist.com)
173. ナイジェリアのキリスト教団体が、トランプ政権下のアメリカを味方につけようと躍起になっている Nigeria’s Christian groups scramble to win over Trump’s America (www.economist.com)
174. 湾岸諸国の指導者たちは、強権的な指導者としての実力を示そうとしている Gulf rulers want to prove their strongmen chops (www.economist.com)
175. ツクドゥの寓話――ゴマを象徴する交通手段 The parable of the tshukudu, Goma’s quintessential transport (www.economist.com)
176. 抗議者たちがボリビアの首都を1か月間占拠している Protesters have controlled Bolivia’s capital for a month (www.economist.com)
178. 湾岸諸国の指導者たちは、欧米製兵器への依存度を低減させたいと考えている The Gulf’s rulers want to reduce their dependence on Western arms (www.economist.com)
180. 2人のアメリカの大物実業家が、カジノ業界の復活に大金を投じている Two American tycoons are betting big on a casino revival (www.economist.com)
183. ヨーロッパがウクライナの助けを必要としているのと同様に、ウクライナもまたヨーロッパの助けを必要としている Europe needs Ukraine’s help just as badly as the other way round (www.economist.com)
185. ソニー・ロリンズは、ジャズこそがすべてだと信じていた Sonny Rollins believed that jazz was all there was (www.economist.com)
186. ドナルド・トランプ氏は、ピート・ヘグセット氏は戦争が大好きだと述べている。それだけで彼は失格だ Donald Trump says Pete Hegseth loves war. That should disqualify him (www.economist.com)
192. 欧州は移民問題の戦いにおいて、比較的容易な局面で優位に立っている Europe is winning the easy half of its migration battle (www.economist.com)
193. インドにおける予想外の出生率の急落は、世界への警鐘である India’s surprise baby bust is a warning to the world (www.economist.com)
195. インドの人口はまもなく減少に転じるだろう――おそらくかなり急速に India’s population will soon be falling—probably quite fast (www.economist.com)
202. カリフォルニア州は「ベセラ時代」の幕開けを迎えようとしている California is on the cusp of its “Becerra era” (www.economist.com)
209. たとえ米国とイランが合意に達したとしても、それが長続きするとは思わないほうがいい Even if America and Iran find an accord, don’t expect it to last (www.economist.com)
211. 米国には、減少の一途をたどる社会保障信託基金を立て直すために、あと6年の猶予がある America has six years to fix its disappearing social security trust fund (www.economist.com)
214. 未来を知りたいですか? 株式市場を鵜呑みにしないでください Want to know the future? Don’t trust the stockmarket (www.economist.com)
215. Nvidiaは、あなたのノートパソコンの性能を飛躍的に向上させたいと考えています Nvidia wants to supercharge your laptop (www.economist.com)
216. イギリスがハサン・ピケル氏のような講演者を禁止するのは間違っている Britain is wrong to ban speakers like Hasan Piker (www.economist.com)
217. ドナルド・トランプは、レバノンにおけるイスラエルの自滅を食い止めることができるだろうか? Can Donald Trump save Israel from itself in Lebanon? (www.economist.com)
218. 「ブライトイ」ニュースレター:英国人が知らない移民の実情 Blighty newsletter: What Britain doesn’t know about immigration (www.economist.com)
219. 中国のハイテク産業の台頭により、国内の多くの地域が取り残されている China’s high-tech rise is leaving much of the country behind (www.economist.com)
221. ニュースレター『The War Room』:戦争の様相はいかに変化したか The War Room newsletter: How the character of war has changed (www.economist.com)
222. メイン州の民主党にとって、ますますリスクの高い賭けとなっている An increasingly risky bet for Democrats in Maine (www.economist.com)
223. 本当にそのコンピュータサイエンスの学位が欲しいのですか? Do you really want that computer-science degree? (www.economist.com)
224. 株式市場はSpaceX、Anthropic、OpenAIを吸収できるだろうか? Can the stockmarket swallow SpaceX, Anthropic and OpenAI? (www.economist.com)
225. アベラルド・デ・ラ・エスピエラが現在、コロンビアで最有力候補となっている Abelardo de la Espriella is now the front-runner in Colombia (www.economist.com)
226. 中国の配達員は、最も顕著な社会的弱者層である China’s delivery drivers are its most obvious underclass (www.economist.com)
228. ウクライナは今やヨーロッパの戦争となっている。単なる生き残りを超えた戦略が必要だ Ukraine is now Europe’s war. It needs a strategy beyond surviving (www.economist.com)
231. 米国債に対する海外からの需要は、以前ほど当てになりなくなっている Foreign demand for American government debt is becoming much less reliable (www.economist.com)
232. 好むと好まざるとにかかわらず、ヘッジファンドは国債市場の恒久的な一翼を担っている Like it or not, hedge funds are a permanent part of the Treasury market (www.economist.com)
233. 「プライム市場におけるパートナー:FRBと財務省の新たな関係」 Partners in prime: The Fed and Treasury’s new relationship (www.economist.com)
235. 銀行もステーブルコインも、国債市場を救うことはないだろう Neither banks nor stablecoins will rescue the Treasury market (www.economist.com)
236. エバンストンへようこそ。ここでは「 woke」の気風は今も健在です Welcome to Evanston, where woke never died (www.economist.com)
238. ブラジルのハイテク投票システムは有権者の信頼を失いつつある Brazil’s high-tech voting system is losing voters’ trust (www.economist.com)
240. なぜこれほど多くの人がアスパラガスに関する記事を読みたいと思うのでしょうか? Why do so many people want to read about asparagus? (www.economist.com)
242. 「チェック・アンド・バランス」ニュースレター:カリフォルニアの異端児 Checks and Balance newsletter: The California outsider (www.economist.com)
243. 2026-05-29 The World this Week - 特集ニュースレター:戦争の新たな姿 Cover Story newsletter: The new shape of war (www.economist.com)
245. ニュースレター『ザ・ウォー・ルーム』:西洋が忘れてしまった最も重要な戦争 The War Room newsletter: The most important wars forgotten by the West (www.economist.com)
250. レオの最初の回勅は、技術的メシア主義を批判している Leo’s first encyclical attacks technological messianism (www.economist.com)
253. 『Alloyed』は、英国が将来どのようにモノづくりを進めていきたいと考えているかを描いている Alloyed shows how Britain hopes to make things in the future (www.economist.com)
254. 移民問題は、依然として英国の有権者にとって最大の関心事である Immigration remains at the forefront of British voters’ minds (www.economist.com)
258. 炭鉱の爆発事故が、中国の二極化した経済の実態を浮き彫りにした A coalmine explosion lays bare China’s two-speed economy (www.economist.com)
259. ネット上の激しい批判を受け、中国の検閲当局が受賞作の上映を禁止した Bowing to online fury, China’s censors ban a prize-winning film (www.economist.com)
260. インドネシアの気まぐれな大統領が、同国の資源輸出を掌握した Indonesia’s erratic president grabs the country’s commodity exports (www.economist.com)
261. 東南アジア大陸部のリベラル派指導者たちが体制を刷新している llliberal leaders in mainland South-East Asia revamp their regimes (www.economist.com)
263. ドナルド・トランプが望む難民とは、白人で中流階級の人々である The refugees Donald Trump wants are white and middle-class (www.economist.com)
264. なぜイーロン・マスクは、産業界で成し遂げたようなことを政治の世界ではできないのだろうか? Why can’t Elon Musk do for politics what he’s done for industry? (www.economist.com)
265. ロサンゼルス市民は、反体制派を市長に選ぶほど怒っているのだろうか? Are Angelenos angry enough to elect an insurgent as mayor? (www.economist.com)
273. 中国は、農村からの出稼ぎ労働者の生活を静かに改善している China is quietly making rural migrants’ lives easier (www.economist.com)
275. 日本で愛されているインド料理店が危機に瀕している Japan’s beloved Indian restaurants are under threat (www.economist.com)
277. BPは感情を重視しすぎており、実績を軽視している BP cares too much about feelings and not enough about performance (www.economist.com)
279. 米国とイランは合意に近づいている。あるいは、そうではないのかもしれない America and Iran are getting close to a deal. Or not (www.economist.com)
283. 同僚と過ごす時間が長すぎると、人間関係が悪化してしまう Too much time with colleagues can sour social interaction (www.economist.com)
284. 蚊は、虫除けスプレーと餌を結びつけることを学習できる Mosquitoes can learn to associate bug spray with food (www.economist.com)
285. 明日の医療用センサーは、夕食と一緒に提供されるようになるかもしれない Tomorrow’s medical sensors might come served with dinner (www.economist.com)
287. イタマル・ベン・グヴィルは、イスラエルの刑務所における凄惨な虐待を容認してきた Itamar Ben-Gvir has presided over horrific abuse in Israel’s prisons (www.economist.com)
288. 米国によるキューバへの軍事行動は効果を上げるだろうか? Would American military action against Cuba work? (www.economist.com)
289. 日本、韓国、台湾では産業の空洞化が進んでいる Japan, South Korea and Taiwan are suffering industrial rot (www.economist.com)
291. ウクライナが今直面している課題は、希望とどう向き合うかということだ Ukraine’s latest challenge is how to deal with hope (www.economist.com)
293. 「ギガIPO」は、公開市場が抱える「ギガ問題」の表れである Giga-IPOs are a symptom of public markets’ giga-problem (www.economist.com)
294. 合法的な移民を制限するためのトランプ政権の大胆な措置 The Trump administration’s big move to limit legal immigration (www.economist.com)
296. 世界をリードする中国の太陽光発電産業が混乱に陥っている China’s world-beating solar industry is in turmoil (www.economist.com)
297. ニュースレター『The War Room』:慌てる必要はありません!(ただし、備えは万全に) The War Room newsletter: Don’t panic! (But be prepared) (www.economist.com)
298. 2026-05-26 The World this Week - 特集ニュースレター:スターシップ・エンタープライズ Cover Story newsletter: A Starship enterprise (www.economist.com)
300. アビィ・アハメドは、エチオピアを自らの理想像に合わせて再構築することを夢見ている Abiy Ahmed dreams of remaking Ethiopia in his image (www.economist.com)