1. 米国と中国は、世界が石油危機に見舞われるのを防いでいる America and China are shielding the world from an oil catastrophe (www.economist.com)
3. インデックスのリバランスは、今や市場における最大のイベントとなっている Index rebalancing is now the biggest event in markets (www.economist.com)
4. アメリカにおける亡命制度は事実上終わりを告げた。二度と復活することはないかもしれない Asylum in America is all but over. It may never come back (www.economist.com)
7. シリアで、バッシャール・アルアサドの側近たちの裁判が始まった Bashar al-Assad’s henchmen start to go on trial in Syria (www.economist.com)
8. 「ブライトリー」ニュースレター:キアールは今日あるが、明日には消えるのか? Blighty newsletter: Keir today, gone tomorrow? (www.economist.com)
12. ある指標によれば、現在、米国の同盟国は米国を上回る防衛費を支出している By one measure, America’s allies now outspend it on defence (www.economist.com)
13. イラン危機が長期化すれば、湾岸諸国に回復不可能な打撃を与える恐れがある A prolonged Iran crisis could irreversibly damage Gulf states (www.economist.com)
14. 中国は、新技術の規制が、その発明よりも難しい場合があることを認識している China knows that governing new tech can be harder than inventing it (www.economist.com)
15. 中国はロボットの導入を増やしたいが、労働者を減らすつもりはない China wants more robots but not fewer workers (www.economist.com)
16. ニュースレター『The War Room』:ドローンが戦争のあり方を根本から変えつつある。文字通り The War Room newsletter: Drones are rewiring warfare. Literally (www.economist.com)
18. インドの高額な私立大学は、アイビーリーグに対抗できるだろうか? Can India’s pricey private universities take on the Ivy League? (www.economist.com)
19. 歌って銃を撃つ候補者から民主党が学ぶべき教訓 Lessons for Democrats from a candidate who sings and shoots (www.economist.com)
20. ムケシュ・アンバニは、これまでで最大の賭けに成功することができるだろうか? Can Mukesh Ambani pull off his biggest gamble yet? (www.economist.com)
23. コンゴの民兵組織が、ドナルド・トランプ氏にレアアース鉱山を売却しようとしている A Congolese militia wants to sell rare-earths mines to Donald Trump (www.economist.com)
24. 「チェック・アンド・バランス」ニュースレター:奇妙なほど気楽な米国の対テロ戦略 Checks and Balance newsletter: America’s oddly relaxing counter-terrorism strategy (www.economist.com)
25. ナイジェル・ファラージの勝利は、一見したほど単純なものではない Nigel Farage’s triumph is not quite what it seems (www.economist.com)
26. かつてラテンアメリカにおける法の支配の灯台であったグアテマラに、新たな希望が生まれた Guatemala, once Latin America’s rule-of-law beacon, has new hope (www.economist.com)
27. 2026-05-08 The World this Week - 特集ニュースレター:疑惑の頂点 Cover Story newsletter: The summit of suspicion (www.economist.com)
29. ロシアはどのようにしてイランがアメリカ人を殺害するのを支援しようとしたのか How Russia planned to help Iran kill Americans (www.economist.com)
30. 海中ではアメリカの潜水艦が支配的だが、中国の潜水艦も急速に追い上げている American subs rule beneath the waves, but China’s are catching up (www.economist.com)
31. 世界は、AIがバイオテロリストの力を強めるのを阻止しなければならない The world must stop AI from empowering bioterrorists (www.economist.com)
35. マリは、サヘル地域におけるジハード主義の勢力が拡大していることを示している Mali shows the growing strength of jihadism in the Sahel (www.economist.com)
36. 最高裁は選挙区割りの不正操作を行う者たちを野放しにした The Supreme Court has unleashed the gerrymanderers (www.economist.com)
37. 民主党のAIに対するアプローチは、単に禁止することだけではない The Democratic approach to AI is not all about bans (www.economist.com)
38. 海外企業のみなさま:アメリカへの進出をご検討されたことはありますか? Foreign businesses: have you considered America? (www.economist.com)
39. 最高裁判所は、自身のブランドを確立するのに最適な場所となっている The Supreme Court has become a great place to build your brand (www.economist.com)
42. トランプ氏の軍隊撤退の脅しは、見た目以上に深刻だ Trump’s threat to withdraw soldiers is more serious than it seems (www.economist.com)
43. 航空各社は、ジェット燃料の供給不足に頭を悩ませている Airlines are grappling with dwindling supplies of jet fuel (www.economist.com)
47. 人工知能が冷戦時代のジレンマを再び浮き彫りにする Artificial intelligence revives a cold-war-style dilemma (www.economist.com)
48. ベネズエラで100年にわたる領土紛争が再び法廷に持ち込まれた Venezuela’s 100-year territorial dispute is back in court (www.economist.com)
49. クラウディア・シェインバウム氏は窮地に立たされており、所属政党が汚職の疑いをかけられている Claudia Sheinbaum is in a bind, with her party accused of corruption (www.economist.com)
50. 英国の10代の若者たちは、投票に必要な知識や能力を身につけるための、より充実した支援を受けるに値する Britain’s teenagers deserve better help getting equipped to vote (www.economist.com)
51. 英国の家賃法の予期せぬ結果に注意が必要だ Watch out for the unintended consequences of Britain’s rent act (www.economist.com)
53. トランプ氏と習近平氏は、大規模な経済協定の締結に向けて苦戦を強いられるだろう Trump and Xi will struggle to strike a major economic deal (www.economist.com)
54. 中国はドナルド・トランプ氏に対し、台湾問題での譲歩を求めている China is pushing Donald Trump for concessions on Taiwan (www.economist.com)
55. クリケット用バットの意外なサプライチェーンのボトルネック The surprising supply-chain choke point for cricket bats (www.economist.com)
56. トランプ・習近平首脳会談は、機能不全に陥った二人組の正体を露呈することになるだろう The Trump-Xi summit will expose a dysfunctional duo (www.economist.com)
57. USAIDの大幅な縮小により生じた空白を、中国は埋めることはないだろう The gutting of USAID has left a void China will not fill (www.economist.com)
58. 外交か、それともさらなる戦争か? イランの指導者たちの意見は分かれている Diplomacy or more war? Iran’s leaders are split (www.economist.com)
61. エネルギー危機を受け、アジア各国でバイオ燃料への取り組みが加速している The energy shock triggers an Asian dash for biofuels (www.economist.com)
63. DeepSeekとアリババが中国のオフィスビルオーナーを救う DeepSeek and Alibaba rescue China’s office landlords (www.economist.com)
64. ユニクレジットによるコメルツバンクへの低額な買収提案が波紋を呼んでいる Unicredit’s lowball bid for Commerzbank causes consternation (www.economist.com)
66. ドナルド・トランプの外交政策に強力な財政面での支えが加わる Donald Trump’s foreign policy gets a muscular finance arm (www.economist.com)
67. ベルファストの壁画は、歴史と芸術の野外ギャラリーです Belfast’s murals are an open-air gallery of history and art (www.economist.com)
68. バークシャー・ハサウェイとソフトバンクのうち、生き残れるのはどちらか一方だけだ Only one of Berkshire Hathaway and SoftBank can survive (www.economist.com)
69. すべての石油大手がイラン情勢の混乱で利益を上げているわけではない Not all oil giants are prospering from the Iran war (www.economist.com)
70. イランのミサイルは、湾岸諸国の間に亀裂を生じさせようとしている Iran’s missiles seek to drive a wedge between Gulf states (www.economist.com)
71. ヒトゲノムは、新たな種類の分子をコードしている The human genome encodes for a new category of molecule (www.economist.com)
76. 米国は、中国の挑発行為を牽制するため、台湾近海に軍隊を集結させている America is massing troops near Taiwan to deter troublemaking by China (www.economist.com)
77. 「ミッドウェスト・ナイス」も、大統領のささいな争いには敵わない “Midwest Nice” is no match for presidential petty (www.economist.com)
78. 英国のシカは増え続けている。これは田園地帯にとって悪夢のような事態だ Britain’s deer are thriving. It’s a nightmare for the countryside (www.economist.com)
80. 「Analysing Africa」ニュースレター:対テロ訓練キャンプの内部 Analysing Africa newsletter: Inside a counter-terrorism bootcamp (www.economist.com)
81. アメリカは、ドナルド・トランプが新たなカリグラにならないことを願うしかない America must hope Donald Trump is not a new Caligula (www.economist.com)
84. 「Blighty」ニュースレター:木曜日の選挙で注目すべき6つのポイント Blighty newsletter: Six things to watch in Thursday’s elections (www.economist.com)
85. 反ユダヤ主義と闘うには、まずその根源を理解することから始めなければならない To fight antisemitism, first grasp where it comes from (www.economist.com)
87. イラン情勢の長期化に伴い、アジアの足止めを余儀なくされた船員たちが苦境に立たされている Asia’s stranded seafarers suffer as the Iran war drags on (www.economist.com)
89. ニュースレター『The War Room』:ロシアはドローン戦において劣勢に立たされているのか? The War Room newsletter: Is Russia being out-droned? (www.economist.com)
90. 2026-05-05 The World this Week - 「Cover Story」ニュースレター:原油市場は依然として現実離れした状態にある Cover Story newsletter: Oil markets are still in La La land (www.economist.com)
91. EUは経済の足かせを解き放ちたいと考えている。今回は本気だ The EU wants to unshackle its economy. For real this time (www.economist.com)
93. 不適切な政府統計は、経済に数十億ドルの損失をもたらす可能性がある Bad government statistics can cost the economy billions (www.economist.com)
95. 中国は、米国が衰退しつつあると考えているが、依然として他に類を見ないほど危険な存在だと見なしている China thinks America is declining but still uniquely dangerous (www.economist.com)
96. フリードリヒ・メルツとドナルド・トランプとの不適切な対立 Friedrich Merz’s ill-timed tussle with Donald Trump (www.economist.com)
98. 世界の自動車メーカーは、中国市場での存在感を高めたいと切望している Global carmakers desperately want to be more Chinese (www.economist.com)
104. 権力の抑制と均衡:殺人裁判が明らかにするトランプ時代の司法の実態 Checks and Balance: What a murder trial reveals about justice in the Trump era (www.economist.com)
106. イングランドの地方選挙で労働党は大敗を喫する見通しだ Labour faces a drubbing in England’s local elections (www.economist.com)
108. イランでの戦争により、米国のインフレ率は急上昇した The war in Iran has sent American inflation sharply higher (www.economist.com)
110. マルガレータ・マグヌッソンは、世をきれいに片付けて去ることを信条としていた Margareta Magnusson believed in leaving the world tidy (www.economist.com)
113. 各国は、海上貿易ルートを確保するための競争の中で、港湾建設を急いでいる Countries are rushing to build ports in a contest to secure maritime trade routes (www.economist.com)
115. 香港は、盗まれたり略奪されたりした中国の文化財を見つけるのに適した場所だ Hong Kong is a good place to find stolen or looted Chinese artefacts (www.economist.com)
123. ロンドンの専門保険拠点でビジネスが急増している理由 Why business at London’s specialty-insurance hub has surged (www.economist.com)
125. スコットランドの独立問題は、依然として存在しているが、活発な動きは見られない The question of Scottish independence is alive but not kicking (www.economist.com)
127. 5月7日に労働党がウェールズで敗北すれば、世界記録が塗り替えられることになる If Labour loses Wales on May 7th, it will snap a world record (www.economist.com)
131. ベトナムの最新の鉄道計画は実現する価値があるのだろうか? Is Vietnam’s latest railway ambition worthwhile? (www.economist.com)
132. 気候変動により、バヌアツは想像もできなかった未来と向き合わざるを得なくなっている Climate change is forcing Vanuatu to confront an unthinkable future (www.economist.com)
133. 有権者は若い候補者を望んでいると言う。しかし実際には、そうではない Voters say they want young candidates. In practice, they do not (www.economist.com)
134. サザン・ポヴァティ・ロー・センターは、大きく方向を見失ってしまった The Southern Poverty Law Centre has badly lost its way (www.economist.com)
135. サミア・スルフ・ハッサンは、アフリカで最も期待外れの大統領なのだろうか? Is Samia Suluhu Hassan Africa’s most disappointing president? (www.economist.com)
138. 国は、商品ではなく人を輸出することで豊かになれるのだろうか? Can countries grow richer by exporting people, not goods? (www.economist.com)
139. インドの通貨安は、イランとの戦争以上に深刻な問題を反映している India’s weak currency reflects deeper problems than the Iran war (www.economist.com)
141. 石油市場の危機は、収束する前にさらに深刻化するだろう The crisis in oil markets will get bigger before it goes away (www.economist.com)
142. ロンドンの活況を呈する金融業界を活かす方法 How to capitalise on London’s thriving financial industry (www.economist.com)
144. ロンドン・シティは、週7日営業の観光地になりつつある The City of London is becoming a seven-day-a-week destination (www.economist.com)
145. イーロン・マスクとサム・アルトマン、対立を法廷に持ち込む Elon Musk and Sam Altman bring their rivalry to court (www.economist.com)
147. 欧州の不人気な指導者たちがEUを機能不全に陥らせている Europe’s unpopular leaders are paralysing the EU (www.economist.com)
148. SpaceX、OpenAI、Anthropicはすでに上場企業である SpaceX, OpenAI and Anthropic are already public companies (www.economist.com)
150. 勢いのある石油サービス企業が好況に備えている Swashbuckling oil-services firms are preparing for a boom (www.economist.com)
151. 中国は、アフリカを「世界の工場」にする一助となることができるだろうか? Could China help make Africa a factory for the world? (www.economist.com)
154. ゲノム編集にはリスクが伴う。エピゲノムエディターたちを紹介する Genome editing can be risky. Meet the epigenome editors (www.economist.com)
155. 政党の合併により、イスラエルの選挙シーズンが幕を開けた A political merger kicks off Israel’s election season (www.economist.com)
157. なぜDeepSeekの新しいモデルは冷淡な反応を招いたのか Why DeepSeek’s new model has been met with a shrug (www.economist.com)
158. UAEのOPEC離脱は、同カルテルを崩壊させることはないかもしれない The UAE’s departure from OPEC may not break the cartel (www.economist.com)
160. コカ・コーラがペプシを圧倒している。劣勢にあるペプシは巻き返せるのか? Coca-Cola is trouncing Pepsi. Can the underdog turn things around? (www.economist.com)
164. ザック・ポランスキーは、英国初のデジタルネイティブの党首である Zack Polanski is Britain’s first digital-native party leader (www.economist.com)
167. ニュースレター『ザ・ウォー・ルーム』:欧州最強の軍隊を構築するドイツの計画 The War Room newsletter: Germany’s plan to build Europe’s strongest army (www.economist.com)
168. ドナルド・トランプはアメリカの農家たちを苦しめている――それなのに、彼らは彼を支持している Donald Trump is crushing America’s farmers—yet they back him (www.economist.com)
169. 東アジアの高齢労働者は不可欠である。さらに多くの労働者が必要とされている Ageing workers in East Asia are essential. More are needed (www.economist.com)
170. 習近平は、中国の人々にもっと本を読んでほしいと考えている――ただし、適切な本に限る Xi Jinping wants China to read more—as long as it’s the right books (www.economist.com)
171. ニュースレター『ザ・ウォー・ルーム』:歴史上最高の将軍たち The War Room newsletter: The best generals in history (www.economist.com)
173. 世界のAIの中心地であるサンフランシスコは、経済面で出遅れている San Francisco, AI capital of the world, is an economic laggard (www.economist.com)
174. ケビン・ウォッシュは連邦準備制度を「トランプ化」させるだろうか? Will Kevin Warsh Trumpify the Federal Reserve? (www.economist.com)
176. 銃を持った男が、ドナルド・トランプ氏と報道陣との夕食会に乱入した A gunman storms Donald Trump’s dinner with the press (www.economist.com)
177. 『Checks and Balance』ニュースレター:現代の保守主義がもたらす衝撃 Checks and Balance newsletter: The shock-value of modern conservatism (www.economist.com)
178. ある大物実業家が、トランプ氏と関係のある仮想通貨プロジェクトに騙されたと主張している A mogul alleges he has been swindled by a Trump-affiliated crypto project (www.economist.com)
179. 2026-04-24 The World this Week - 「Cover Story」ニュースレター:アメリカ、中間選挙に向け準備を進める Cover Story newsletter: America prepares for the midterms (www.economist.com)
180. 運動は、うつ病や不安障害の治療と同じくらい効果があるのでしょうか? Is exercise as effective as treatments for depression and anxiety? (www.economist.com)
181. インドネシアは、マラッカ海峡の通過に料金を課すことを提案している Indonesia suggests charging a toll to transit the Malacca Strait (www.economist.com)
183. ウクライナは新たな友好国を求めて、トルコやシリアへと向かっている Ukraine’s quest for new friends takes it to Turkey and Syria (www.economist.com)
185. Appleの新社長は、AI時代に向けて同社の魅力を取り戻す必要がある Apple’s new boss needs to restore its magic for the AI era (www.economist.com)
186. ドナルド・トランプ氏がサイケデリック薬の普及に追い風を送っている Donald Trump is giving psychedelic medicines a welcome boost (www.economist.com)
190. マーク・モビウスは、他の人々がほとんど踏み込まない領域に敢えて足を踏み入れた Mark Mobius dared to go where few others did (www.economist.com)
191. アビィ・アハメドはエチオピアにおける表現の自由を弾圧している Abiy Ahmed is throttling free expression in Ethiopia (www.economist.com)
192. 人工知能が米国の立法プロセスに徐々に浸透しつつある Artificial intelligence is creeping into American lawmaking (www.economist.com)
193. 資産家たちの上に新たな税の影が迫り、ニューヨークの富裕層は不満を漏らしている Wealthy New Yorkers grumble as a new tax looms over fortunes (www.economist.com)
196. 英国は米国との「特別な関係」を見直している Britain rethinks its “special relationship” with America (www.economist.com)
197. 英国で相次ぐ反ユダヤ主義的な攻撃は、新たな脅威を浮き彫りにしている A wave of antisemitic attacks in Britain reveals a new threat (www.economist.com)
202. 戦争ほど、軍事技術の革新を促すものはない There is no better spur to military innovation than war (www.economist.com)
203. 欧州の防衛系スタートアップは、米国の同業者よりもさらに大きな障壁に直面している Europe’s defence startups face even bigger hurdles than America’s (www.economist.com)
205. なぜ日本は致死性兵器の輸出規制を緩和しているのか Why Japan is loosening restrictions on exports of lethal arms (www.economist.com)
206. 選挙の混乱が、ペルーの民主主義の機能不全に拍車をかける A botched election adds to Peru’s democratic dysfunction (www.economist.com)
207. ワールドカップが近づくにつれ、北米諸国間の関係は最悪の状態にある As the World Cup approaches, North American relations are at a nadir (www.economist.com)
208. クラクションはインドの人々の健康と経済に悪影響を及ぼしている Honking is harming India’s health—and its economy (www.economist.com)
209. ドナルド・トランプ氏は中間選挙の結果を操作しようとするだろうか? Might Donald Trump try to rig the midterms? (www.economist.com)
211. 世界銀行は産業政策について方針を180度転換したのだろうか? Has the World Bank performed a U-turn on industrial policy? (www.economist.com)
212. 再生可能エネルギーが脚光を浴びている。イランとの戦争が、その魅力をさらに高めている。 Renewables are shining. The Iran war amplifies their appeal (www.economist.com)
215. アシム・ムニールの地政学的な成功は、パキスタンにとってどのような意味を持つのか? What do the geopolitical successes of Asim Munir mean for Pakistan? (www.economist.com)
217. 米国が国家資本主義へと転落しているという見方は誇張されている America’s descent into state capitalism is exaggerated (www.economist.com)
218. ヨーロッパはいかにして規制によってアメリカの従属国となったか How Europe regulated itself into American vassalage (www.economist.com)
219. 暗号通貨マイナーが、ひっそりとコンピュータを乗っ取っている Crypto-miners are quietly colonising computers (www.economist.com)
220. 色覚異常のライチョウがスキーリフトに衝突するのを防ぐ方法 How to stop colour-blind grouse flying into ski lifts (www.economist.com)
224. イランをめぐる停戦が延長されたが、一体いつまで続くのだろうか? An extended ceasefire over Iran, but for how long? (www.economist.com)
226. スーダンの民兵組織がいかにして軍事・経済帝国を築き上げたか How a Sudanese militia built a military and economic empire (www.economist.com)
227. ドナルド・トランプのイラン戦争戦略における危険な盲点 A dangerous blind spot in Donald Trump’s Iran war strategy (www.economist.com)
233. 科学者たちは、今もなおチェルノブイリ原発事故から学び続けている Scientists are still learning from the Chernobyl nuclear disaster (www.economist.com)
234. 「ブライティ」ニュースレター:英国の有権者を育てる方法 Blighty newsletter: How to build a British voter (www.economist.com)
235. イスラエルの終わりの見えない戦争は、同国の安全保障を損なってきた Israel’s open-ended wars have eroded its security (www.economist.com)
236. オールバーズからグロッシーまで、ミレニアル世代向けブランドは勢いを失っている From Allbirds to Glossier, millennial brands have lost their mojo (www.economist.com)
237. 中間選挙の予測によると、ドナルド・トランプ氏にとって厳しい結果になる見通しだ Our midterms forecast predicts pain for Donald Trump (www.economist.com)
238. ティム・クックがアップルの経営をハードウェアの第一人者に引き継ぐ Tim Cook hands Apple over to its hardware guru (www.economist.com)
239. ロシアが予算の大幅削減に乗り出す中、ある村は生き残りをかけて奮闘している As Russia looks to slash budgets, a village fights to survive (www.economist.com)
240. 米企業の利益は、世界的な混乱をものともせずに堅調を維持している American corporate profits keep shrugging off global tumult (www.economist.com)
241. アルバータ州民にとって、カナダから離脱するのは予想以上に難しいようだ。良いことだ Albertans find it harder than expected to break from Canada. Good (www.economist.com)
243. 世界は中国のテクノロジーを求めている。中国はその技術を保持する決意を固めている The world wants Chinese tech. China is determined to keep it (www.economist.com)
244. 英国のウクライナ産卵への依存が波紋を呼んでいる Britain’s reliance on Ukrainian eggs is ruffling feathers (www.economist.com)
245. アンデュリル、パランティール、そしてスペースXは、アメリカの戦争の在り方を変えつつある Anduril, Palantir and SpaceX are changing how America wages war (www.economist.com)
246. 中国の衛星がイランの戦争遂行能力をいかに強化したか How Chinese satellites have boosted Iran’s war effort (www.economist.com)
249. なぜAIアシスタントが突然、あなたに商品を売り込んできたのか Why your AI assistant is suddenly selling to you (www.economist.com)
250. ウォーターストーンズは、英国の商店街にまだ活気があることを示している Waterstones shows there is still life in the British high street (www.economist.com)
251. 「チェック・アンド・バランス」ニュースレター:神とMAGAについて Checks and Balance newsletter: Of God and MAGA (www.economist.com)
252. ホルムズ海峡は(どうやら)封鎖が解除されたようだ。エネルギー市場は依然として混乱している Hormuz is (apparently) unblocked. Energy markets remain a mess (www.economist.com)
253. 2026-04-17 The World this Week - 「Cover Story」ニュースレター:神話的瞬間 Cover Story newsletter: The Mythos moment (www.economist.com)
255. マンデルソン騒動は、キア・スターマー卿にとって致命傷となる可能性がある The Mandelson saga could be fatal for Sir Keir Starmer (www.economist.com)
256. レバノンにおける恒久的な平和の実現は、依然として遠い道のりにあるようだ A lasting Lebanese peace still looks a long way off (www.economist.com)
258. 腫瘍細胞は、遺伝的なトリックを使って薬剤耐性を獲得する Tumour cells use a genetic trick to become drug-resistant (www.economist.com)
260. 北京で開催されるヒューマノイド・ハーフマラソンのトレーニングは過酷だ Training for Beijing’s humanoid half-marathon is gruelling (www.economist.com)
262. オーストラリアのスタートアップ業界は、ついに活況を呈している Australia’s startup scene is thriving at last (www.economist.com)
267. シンガポールとマレーシア、イラン情勢をめぐり対立 Singapore and Malaysia knock heads over the war in Iran (www.economist.com)
268. 「リフォームUK」は、ボリス・ジョンソンの選挙連合を再構築している Reform UK is reassembling Boris Johnson’s electoral coalition (www.economist.com)
269. 英国人の政治的志向はかつてないほど流動的になっている Britons are more politically promiscuous than ever (www.economist.com)
271. 労働党は、怒りを抱える英国の卒業生たちをなだめるのに苦労するだろう Labour will struggle to placate Britain’s angry graduates (www.economist.com)
272. ハドソン川は今ではとてもきれいになり、誰もがその水で食事をとれるほどです The Hudson is now so clean that everyone can eat from it (www.economist.com)
275. J・D・ヴァンスの「トランプ主義」に関する理論は、その実態には及ばない J.D. Vance’s theory of Trumpism is no match for the practice (www.economist.com)
278. パブロ・ピカソの『ゲルニカ』は、どこに展示すべきだろうか? Where should Pablo Picasso’s “Guernica” be allowed to hang? (www.economist.com)
279. 欧州の政策担当者は、またしてもエネルギー価格に手を加えようとしている。 European policymakers fiddle with energy prices, again. (www.economist.com)
280. ベネズエラはドナルド・トランプが主張するような「勝利」とは言えないが、状況は改善しつつある Venezuela is not the triumph Donald Trump claims, but it’s improving (www.economist.com)
282. 発電所や石油施設への爆撃は戦争犯罪にあたるのか? Is bombing power plants and oil facilities a war crime? (www.economist.com)
283. ベナンの大統領選挙における圧勝は、民主的とは到底言えなかった A landslide victory in Benin’s presidential election was hardly democratic (www.economist.com)
284. リオデジャネイロは、ブラジルの他の地域に対する美しい警告である Rio de Janeiro is a beautiful warning to the rest of Brazil (www.economist.com)
285. 新たな法律により、リフォームUKの最大の資金源が制限されることになる New legislation will restrict Reform UK’s biggest source of money (www.economist.com)
286. ピーター・マジャールがヴィクトル・オルバンを破ったことで、ハンガリーは引き続き注目の的となるだろう Peter Magyar’s victory over Viktor Orban will keep Hungary in the spotlight (www.economist.com)
289. ニック・ポープは国防省のためにUFOの調査を行った Nick Pope investigated UFOs for the Ministry of Defence (www.economist.com)
290. AI界のリーダーたちは、フォードやロックフェラーほどの権力を持つようになるだろうか? Could AI’s leading men become as powerful as Ford or Rockefeller? (www.economist.com)
291. 送金の激減は、アジアのエネルギー危機をさらに深刻化させるだろう Collapsing remittances will compound Asia’s energy shock (www.economist.com)
293. 『Checks and Balance』ニュースレター:「アメリカ・ファースト」の醜い歴史 Checks and Balance newsletter: The ugly history of “America First” (www.economist.com)
294. ホルムズ海峡が閉鎖されたままなら、何百万人もの人々が飢えに苦しむことになるだろう Millions will go hungry if the Strait of Hormuz stays closed (www.economist.com)
298. パキスタンの巧みな外交は、経済的な恩恵であると同時に、災いでもある。 Pakistan’s deft diplomacy is an economic blessing. And a curse. (www.economist.com)