1. 「チェック・アンド・バランス」ニュースレター:アメリカの社会主義の奇妙さ Checks and Balance newsletter: The weirdness of American socialism (www.economist.com)
3. 2026-07-10 The World this Week - 「カバーストーリー」ニュースレター: ロシアを変えようとした男 Cover Story newsletter: The man who would change Russia (www.economist.com)
4. 『エコノミスト』誌では、フリーランスの映像編集者を募集しています The Economist is hiring freelance video editors (www.economist.com)
8. 韓国の仏教徒たちが、いかにして時代に合わせて存在意義を維持しようとしているか How South Korean Buddhists are trying to stay relevant (www.economist.com)
10. アフマド・アルシャラーは、シリアにおける大規模なキャプタゴン取引を根絶しようとしている Ahmed al-Sharaa is quashing Syria’s vast captagon trade (www.economist.com)
11. アンディ・バーナム氏の公営住宅建設公約は、どれほど現実的なものなのか? How realistic is Andy Burnham’s council-house building pledge? (www.economist.com)
12. 英国の公営住宅は、本来支援すべきではない人々に補助金を支給している Britain’s social housing subsidises the wrong people (www.economist.com)
13. ナイジェル・ファラージの奇抜なパフォーマンスは、彼を成功した政治家に押し上げた。しかし、それだけでは首相にはなれないだろう Nigel Farage’s stunts made him a successful politician. They won’t make him PM (www.economist.com)
14. テレサ・メイ:英国初の――そして最後の――「ウェイク」な首相 Theresa May: Britain’s first—and last—woke prime minister (www.economist.com)
16. スコットランドのミソサザイの中には、「島症候群」の顕著な例が見られる Some Scottish wrens are a striking case of “island syndrome” (www.economist.com)
19. 2026-07-09 The World this Week - 漫画:世界経済の成長に対する真の脅威 Cartoon: The real threat to global growth (www.economist.com)
20. モナ・ハリルは、「家族」を守るため、危険を顧みず立ち向かった Mona Khalil defied danger to protect her “family” (www.economist.com)
21. 未成年容疑者に対する起訴が、より低い年齢層で行われている Child suspects are being prosecuted at younger ages (www.economist.com)
23. 中国のメディアは、英国の混沌とした民主主義を嘲笑している China’s media gloat at Britain’s chaotic democracy (www.economist.com)
25. 欧州の公共放送局は、ゴールデンタイムから、なかなか見つけられない存在へと変貌している Europe’s public broadcasters go from prime time to hard-to-find (www.economist.com)
28. イングランドには、公営住宅はもっと減らすべきであり、増やすべきではない England needs fewer council homes, not more (www.economist.com)
32. なぜドナルド・トランプは、成立の見込みがない法案を葬り去ろうとしないのか Why Donald Trump won’t let a doomed bill die (www.economist.com)
33. テキサス州は「イスラム化」を阻止するための戦いを繰り広げている Texas is waging a battle to stop “Islamification” (www.economist.com)
36. 認知症との闘いにおいて、世界は目覚ましい進歩を遂げている The world is making heady progress in the fight against dementia (www.economist.com)
38. 中国の資本市場、習近平氏のハイテク分野における野心に挑む China’s capital markets take on Xi Jinping’s tech ambitions (www.economist.com)
41. NATO、ドナルド・トランプ氏を交えた「二極化」の首脳会議を乗り切る NATO survives its bipolar summit with Donald Trump (www.economist.com)
44. ドナルド・トランプ氏は、イランとの停戦が終了したと宣言したのは本気なのか。 Is Donald Trump serious in declaring the ceasefire with Iran over? (www.economist.com)
48. 半導体製造の未来は、シリコンバレーというよりはマンハッタンに似ている The future of chipmaking looks more like Manhattan than Silicon Valley (www.economist.com)
50. ブラジルの各都市では、大規模な監視ネットワークが構築されている Brazilian cities are building vast surveillance networks (www.economist.com)
51. 冬を迎える前にLNG市場が崩れる可能性のある3つの要因 Three ways the LNG market could crack before winter (www.economist.com)
53. マリーヌ・ル・ペン氏がフランス大統領選に出馬している Marine Le Pen is running for the French presidency (www.economist.com)
54. AIが株式市場を席巻した。次は債券市場だ AI has taken over the stock market. The bond market is next (www.economist.com)
55. 欧州経済はめちゃくちゃだ。その株式市場は超お買い得だ Europe’s economy is a mess. Its stock markets are a steal (www.economist.com)
56. 民主党は、メイン州の上院議員候補の交代を急いでいる Democrats are in a mad rush to replace their Senate candidate in Maine (www.economist.com)
58. シリアの復興には2,000億ドル以上の費用がかかる。爆撃は復興の助けにはならない。 Rebuilding Syria will cost over 200bn. Bombs are not helping (www.economist.com)
59. 中国の半導体業界は、欧米に追いつこうと猛スピードで進んでいる。 China’s semiconductor industry is racing to catch the West’s (www.economist.com)
60. 「Blighty」ニュースレター:タフなサッカー、タフな国 Blighty newsletter: Gritty football, gritty nation (www.economist.com)
61. 最先端の半導体は、日本に飛躍的な発展をもたらすことができるのか? Can cutting-edge semiconductors supercharge Japan? (www.economist.com)
62. もし、トランプ氏へのばかげたおべっか使いがNATOを救えるのなら、ぜひやってみればいい If ludicrous Trump flattery can save NATO, bring it on (www.economist.com)
66. 中国による異例のミサイル実験が、アジアの近隣諸国に不安を与えている A rare Chinese missile test unnerves Asian neighbours (www.economist.com)
67. 2026年の世界で最も住みやすい都市と、最も住みにくい都市 The world’s most, and least, liveable cities in 2026 (www.economist.com)
68. 「チェック・アンド・バランス」ニュースレター:社長と利益 Checks and Balance newsletter: Presidents and profits (www.economist.com)
70. 中国は、世界で最も重要な機械を手に入れたのだろうか? Has China obtained the world’s most important machine? (www.economist.com)
71. ドナルド・トランプにとって最も影響力のあるテレビスター、メフメット・オズ Mehmet Oz, Donald Trump’s most effective TV star (www.economist.com)
72. 欧州は、防衛費を確保するために福祉予算を削減することに難色を示している Europe is balking at cutting welfare to fund defence (www.economist.com)
73. インドの人々が何を読んでいるか、そしてそこから何が自己について明らかになるか What Indians are reading, and what that reveals about the self (www.economist.com)
75. イラン政権は、ハメネイ師の葬儀を通じて自らの強さを示したいと考えている Iran’s regime hopes Khamenei’s funeral will demonstrate its strength (www.economist.com)
77. ヨーロッパ上空でのドローン侵入の背後には、一体誰がいたのか? Who was behind those drone incursions over Europe? (www.economist.com)
79. インドネシア、同国で最も著名な実業家に懲役10年の判決を下す Indonesia gives its best-known entrepreneur a decade in jail (www.economist.com)
80. トルコとイスラエルは、侮辱の応酬ではなく、エネルギーの取引を行うべきだ Turkey and Israel should trade energy, not insults (www.economist.com)
81. 米国が撤退する中、NATOは東ヨーロッパをどう防衛すべきか検討している NATO ponders how to defend Eastern Europe as America pulls back (www.economist.com)
82. ドナルド・トランプ氏の「リフレクティング・プール」騒動は、アメリカにとっての贈り物だ Donald Trump’s reflecting-pool debacle is a gift to America (www.economist.com)
83. ヴォロディミル・ゼレンスキー氏の支持率急上昇は、和平交渉を迫るための試みである Volodymyr Zelensky’s surge is a bid to force peace talks (www.economist.com)
84. ヨーロッパが敬意を払いながらも、どこか疑問を抱きつつある同盟国、アメリカへ――お誕生日おめでとう Happy birthday America, the ally Europe admires—questioningly (www.economist.com)
86. 2026-07-02 The World this Week - 漫画:アメリカの建国250周年を祝して乾杯 Cartoon: A toast to America’s 250th birthday (www.economist.com)
90. ウガンダの気性の激しい陸軍司令官が報道機関を標的にする Uganda’s volatile army chief goes after the press (www.economist.com)
91. アフリカの新たな中産階級が郊外に根を下ろしつつある Africa’s new middle class is putting down roots in the suburbs (www.economist.com)
96. 中国の自動車メーカーは、英国市場で高級車分野への進出を目指している Chinese carmakers aim to go upmarket in Britain (www.economist.com)
100. 「Checks and Balance」ニュースレター:なぜ2008年がアメリカの転換点となったのか Checks and Balance newsletter: Why 2008 was a turning point in America (www.economist.com)
101. ベネズエラで発生した地震は、一部においてアメリカにとっても問題である Venezuela’s earthquakes are partly America’s problem (www.economist.com)
102. ベネズエラ国民は、米国が支援する政権に対して激怒している Venezuelans are furious with the American-backed regime (www.economist.com)
103. インド政府、大規模なワークフェア・プログラムを大幅に見直す India’s government overhauls a vast workfare programme (www.economist.com)
104. パキスタンの陸軍参謀総長、収監中の元首相と対立 Pakistan’s army chief battles with its imprisoned ex-prime minister (www.economist.com)
106. ドイツ政府はようやく本腰を入れて動き始めたのだろうか? Is Germany’s government finally getting its act together? (www.economist.com)
107. 今年の7月4日のバーベキューには、どれくらいの費用がかかるのでしょうか? How much will a 4th of July cookout cost this year? (www.economist.com)
112. リベラル派の人に「Lime」の自転車を見せれば、その人は自分の魂を見せてくれるだろう Show a liberal a Lime bike and he will show you his soul (www.economist.com)
113. Bending Spoonsは上場企業として成功できるだろうか? Can Bending Spoons thrive as a listed company? (www.economist.com)
116. 中国、首都の中心部で発生した航空機墜落事故を隠蔽 China covers up a plane crash in the heart of its capital (www.economist.com)
117. ヨーロッパの空港の行列はとてつもなく長く、しかもますます長くなっている Europe’s airport queues are extremely long—and getting longer (www.economist.com)
118. 科学者たちは、ブラックホールの事象の地平線を研究できるようになった Scientists can now study the event horizons of black holes (www.economist.com)
122. 英国は、ドローンが防衛予算の逼迫から脱却する助けとなることを期待している Britain hopes drones will help it escape its defence-budget bind (www.economist.com)
123. 世界各国の通貨を対象とした新たな「プラザ合意」は機能しないだろう A new Plaza Accord for global currencies wouldn’t work (www.economist.com)
124. フランス次期大統領候補、ジョーダン・バルデラ氏に会う Meeting Jordan Bardella, France’s possible president (www.economist.com)
125. イスラエル総選挙の世論調査追跡:ベンヤミン・ネタニヤフは政権を維持できるか? Israel election poll tracker: will Binyamin Netanyahu hold on to power? (www.economist.com)
126. 「Blighty」ニュースレター:現代の男らしさの模範 Blighty newsletter: The very model of modern masculinity (www.economist.com)
127. ドナルド・トランプのAI体制は不透明で予測不可能――そして持続不可能だ Donald Trump’s AI regime is opaque, unpredictable—and unsustainable (www.economist.com)
128. ドナルド・トランプ氏が抱く「新たな中東」への期待は時期尚早だ Donald Trump’s hope for a new Middle East is premature (www.economist.com)
129. 「Analysing Africa」ニュースレター:南アフリカは外国人排斥問題について現実を直視していない Analysing Africa newsletter: South Africa is in denial about xenophobia (www.economist.com)
131. ニュースレター『El Boletín』:地震がベネズエラの政治再構築を揺るがす El Boletín newsletter: An earthquake shakes Venezuela’s political reset (www.economist.com)
132. 最高裁はドナルド・トランプ氏にさらなる権限を与えた The Supreme Court has handed Donald Trump yet more power (www.economist.com)
136. アメリカ人が自国の過去、現在、そして未来をどう見ているか How Americans see their country’s past, present and future (www.economist.com)
137. かつては資金を調達し、使うのに絶好の場所だった香港は、かつての栄光を取り戻す道のりの半ばにある Hong Kong, once a great place to raise and spend money, is halfway back (www.economist.com)
138. AIブームと地政学が、アジアの海域の様相を一新しつつある The AI boom and geopolitics are rewiring Asia’s oceans (www.economist.com)
139. アンディ・バーナムは、単なるスマートカジュアルなキア・スターマー以上の存在なのだろうか? Is Andy Burnham more than just a smart-casual Keir Starmer? (www.economist.com)
143. ベネズエラで発生した死者を出した地震に対し、米国はどのように対応するのだろうか? How will America respond to Venezuela’s deadly quakes? (www.economist.com)
144. 大手石油会社の秘密主義的な取引部門は、今年、異例の好調ぶりを見せている Big oil’s secretive trading arms are having an extraordinary year (www.economist.com)
145. なぜインド政府はまともなウェブサイトを作れないのか? Why can’t India’s government build a decent website? (www.economist.com)
146. 中国、規則を曲げて行われる海外投資を取り締まる China cracks down on rule-bending offshore investments (www.economist.com)
147. ドナルド・トランプ氏は中国企業を追い出しているが、その技術は手元に残している Donald Trump is kicking out Chinese firms, but keeping their tech (www.economist.com)
148. 「Checks and Balance」ニュースレター:ワールドカップはアメリカを理解していない Checks and Balance newsletter: The World Cup doesn’t understand America (www.economist.com)
151. 欧州を襲う熱波に対し、ベルリンはパリよりもさらに備えが不十分だ Berlin is even worse equipped than Paris for Europe’s heatwave (www.economist.com)
152. ニュースレター『ザ・ウォー・ルーム』:キューバ革命から得た教訓 The War Room newsletter: Lessons from the Cuban revolution (www.economist.com)
154. 「ドラム・タワー」ニュースレター:中国の最新のAI技術の飛躍的進歩の背後には誰がいるのか? Drum Tower newsletter: Who is behind China’s latest AI breakthrough? (www.economist.com)
156. ヨーロッパの熱波は、どこで最も多くの死者を出すことになるだろうか? Where will Europe’s heatwave be most deadly? (www.economist.com)
159. J・D・ヴァンスは、トランプ主義よりもさらに過激な政治思想の継承者である J.D. Vance is heir to a more radical politics than Trumpism (www.economist.com)
162. AIに人間の働き方を教えることには、多くの問題がつきまとう Teaching AI how people work is fraught with problems (www.economist.com)
164. 反移民デモの急増が南アフリカについて何を物語っているか What a surge of anti-migrant protests says about South Africa (www.economist.com)
165. エボラ出血熱により、アフリカの脆弱な医療体制が注目を集めている Ebola has put Africa’s fragile health systems in the spotlight (www.economist.com)
166. ガディ・アイゼンコットはイスラエルに新たなチャンスをもたらすのか? Does Gadi Eisenkot offer Israel a new chance? (www.economist.com)
169. バングラデシュの主要産業は、停電やコスト高に苦しんでいる Bangladesh’s main industry is battered by blackouts and rising costs (www.economist.com)
170. アジア諸国の政府は、子供たちに親の介護をさせている Asian governments are making children care for their parents (www.economist.com)
171. 2つの州選挙が、マレーシアの与党連合を崩壊させる可能性がある Two state elections may break Malaysia’s ruling coalition (www.economist.com)
173. 英国の次期首相と目される人物の生家から得られる教訓 Lessons from the childhood home of Britain’s probable next leader (www.economist.com)
174. 階級制度の中で上へ、あるいは下へと移動することでも、意外と耐えられるものだ Slipping up or down the class system is surprisingly bearable (www.economist.com)
175. イランが勢いづいている今、近隣諸国はこれまでの対立を脇に置いておく必要がある With Iran emboldened, its neighbours must put old divisions aside (www.economist.com)
176. 「誰もが大学に進学できる」という制度は、貧しい学生に最も大きな打撃を与える University-for-all harms poor students the most (www.economist.com)
178. ラテンアメリカはトランプ流の傾向を強めている。それにより新たな機会が生まれている Latin America has turned Trumpy. That creates opportunities (www.economist.com)
181. ピーター・マジャールは、ハンガリーの民主主義を活性化させようとしている Peter Magyar is trying to fire up Hungarian democracy (www.economist.com)
187. 米国は武力を行使して、ベネズエラの金鉱からギャングを追い出そうとしている America is using force to drive gangsters from Venezuela’s gold (www.economist.com)
188. AIモデルの価値観は、大多数の人々のそれとは大きく異なります AI models’ values are very different from most people’s (www.economist.com)
189. 2026-06-25 The World this Week - 風刺漫画:ロシア国内で戦争への倦怠感が高まる Cartoon: Russia’s war fatigue grows (www.economist.com)
191. 世界的な不均衡は、欧州の産業が抱える問題とはほとんど関係がない Global imbalances have little to do with Europe’s industrial woes (www.economist.com)
193. アンディ・バーナムは希望を約束している。しかし、英国に必要なのはそれ以上のものだ。 Andy Burnham promises hope. Britain needs more than that (www.economist.com)
194. ドナルド・トランプもジョルジア・メローニも、自らトラブルを招いている Both Donald Trump and Giorgia Meloni are begging for trouble (www.economist.com)
199. シリコンバレーは、自らが軽蔑している「スプレッドシート野郎」たちから学ぶべきことがたくさんある Silicon Valley has much to learn from the spreadsheet jockeys it despises (www.economist.com)
200. 英国経済を救うためには、アンディ・バーナムはもっと強硬な姿勢を示す必要がある To save Britain’s economy, Andy Burnham needs to be tougher (www.economist.com)
201. 地球温暖化により、ヨーロッパの熱波は24C深刻化した Global warming has made Europe’s heatwave 2-4C worse (www.economist.com)
202. 「Blighty」ニュースレター:アンディ・バーナムはどのように市政を運営するのか? Blighty newsletter: How would Andy Burnham govern? (www.economist.com)
204. ハイテクな「追加治療」は、体外受精の成功率を高めるのでしょうか? Do high-tech “addons” increase the chance that IVF will work? (www.economist.com)
205. ニュースレター「中東ディスパッチ」:シリアの「ハネムーン」は終わった Middle East Dispatch newsletter: Syria’s honeymoon is over (www.economist.com)
206. 大手AI研究所がなぜこれほど多くの哲学者を採用しているのか Why big AI labs are hiring so many philosophers (www.economist.com)
207. ラスタファリアンの受刑者は、自分のロックを剃った看守を訴えることはできない A Rastafarian prisoner cannot sue guards who shaved his locks (www.economist.com)
208. 米国におけるデータセンターへの反発が、AIブームを脅かしている America’s data-centre backlash puts the AI boom at risk (www.economist.com)
209. イラン産原油に対する制裁を免除することは、米国にとって大きな譲歩である Waiving sanctions on Iranian oil is a huge concession by America (www.economist.com)
212. ロシアによるクリミア併合は、死者が相次ぐ大混乱へと発展しつつある Russia’s Crimean conquest is turning into a deadly mess (www.economist.com)
215. コロンビアの右傾化が同国について何を物語っているか What Colombia’s rightward swing says about the country (www.economist.com)
216. ロシアの戦時経済には問題があるが、崩壊する寸前というわけではない Russia’s war economy has problems—but is not about to crash (www.economist.com)
219. ニュースレター『ザ・ウォー・ルーム』:スターマーゲドンに隠された防衛をめぐる対立 The War Room newsletter: The defence row behind Starmergeddon (www.economist.com)
220. 中国は、米国の政治において便利な「お化け」となり得る China can be a useful bogeyman in American politics (www.economist.com)
221. 2026-06-22 The World this Week - 「Cover Story」ニュースレター:米国によるAIの主導権争い Cover Story newsletter: America’s AI power grab (www.economist.com)
222. ジェフリー・ドナルドソン卿の衝撃的な性的暴行罪の有罪判決 The shocking sexual-assault conviction of Sir Jeffrey Donaldson (www.economist.com)
223. キア・スターマー卿の辞任は、かねてから予想されていたことだった Sir Keir Starmer’s resignation was a long time coming (www.economist.com)
226. 殺人事件の発生率は低下しているにもかかわらず、米国では警察による殺害事件が増加している American police killings are rising, even as murder rates fall (www.economist.com)
230. デリーの「知的難民」たちを受け入れる、意外な都市 The unlikely city welcoming Delhi’s intellectual refugees (www.economist.com)
231. 中国の大気質の改善が、地球温暖化を加速させている China’s air-quality improvements have hastened global warming (www.economist.com)
235. アンディ・バーナム氏は現在、英国の次期首相候補となっている Andy Burnham is now Britain’s prime-minister-in-waiting (www.economist.com)
236. G7は、ウクライナ情勢において外交の糸口を切り開いた The G7 has nudged open a window for diplomacy in Ukraine (www.economist.com)
243. アンソロピック社は、超強力なAIの支配権を巡り、米国政府と争っている Anthropic is battling Uncle Sam for control of superpowered AI (www.economist.com)
247. ミャンマーの軍事政権は、反対勢力を弾圧し、中国に媚びるために、嫌われているダム計画を復活させた。 Myanmar’s junta revives a hated dam to crush dissent and court China (www.economist.com)
248. 台湾の野党党首は、米国で厳しい聴衆に直面した Taiwan’s opposition leader faced a tough crowd in America (www.economist.com)
249. フィリピンの定番食材から世界的なブームへ:ウベの台頭 From Philippine staple to global sensation: the rise of ube (www.economist.com)
250. その頼りない合意によって、爆撃は止まり、石油の供給が再開されるだろう A flimsy deal will stop the bombing and restart the oil (www.economist.com)
252. ナイジェリアやガーナでの主食は、もはや贅沢品になりつつあるのだろうか? Is the staple meal in Nigeria and Ghana becoming a luxury? (www.economist.com)
253. イラン戦争により、ノルウェーのエネルギー大手エクイノールが追い風を受けた The Iran war has boosted Equinor, Norway’s energy giant (www.economist.com)
261. コロンビアの選挙に影響を与えている、メデジン出身のZ世代のストリーマー The Gen-Z streamer from Medellín influencing Colombia’s election (www.economist.com)
262. コロンビアの在外コロンビア人の間では、右派が圧倒的多数を占めている The Colombian diaspora is overwhelmingly right-wing (www.economist.com)
264. ヨーロッパの人々は、エアコンを愛するようになるべきだ Europeans should learn to love the air-conditioner (www.economist.com)
265. 10年が経ち、ブレグジットの国民投票は英国をどのように変えたのか Ten years on, how the Brexit vote changed Britain (www.economist.com)
266. 戦争はイスラム共和国を強固なものにした。平和はそれを分裂させるかもしれない War has strengthened the Islamic Republic. Peace could split it (www.economist.com)
267. 日本の銀行にとっての新たな黄金時代には、ある条件がついている A new golden age for Japanese banks comes with a catch (www.economist.com)
269. 共和党は、イラン戦争の件から一刻も早く脱却しようと必死だ Republicans are desperate to move on from the Iran war (www.economist.com)
273. インドのニューエコノミーは、依然として古くからの問題に直面している India’s new economy still faces an old problem (www.economist.com)
274. ドナルド・トランプ氏は、イランが権力よりも金銭を望んでいると賭けている Donald Trump gambles that Iran wants money more than power (www.economist.com)
275. 米国の各都市がホームレス問題に苦慮する中、ある都市が解決策を提示している As American cities grapple with homelessness, one offers a fix (www.economist.com)
277. 英国がAI分野における大きなチャンスを掴むためにすべきこと What Britain needs to do to grasp its big opportunities in AI (www.economist.com)
278. 戦争の打撃を受けたイラン経済が回復するには、何年もかかるだろう Iran’s battered economy will take years to recover from the war (www.economist.com)
279. ドイツの左派政党「ディ・リンケ」は若者の支持を獲得した Germany’s left-wing Die Linke party has won over the young (www.economist.com)
281. チョコレート産業は、血を吸うユスリカたちの労働の上に成り立っている The chocolate industry is built on the labour of bloodsucking midges (www.economist.com)
282. フォックス、Roku、そしてストリーミング戦争の次の局面 Fox, Roku and the next phase of the streaming wars (www.economist.com)
284. 「Blighty」ニュースレター:アンディ・バーナムの「ノーザン・パワーハウス」 Blighty newsletter: Andy Burnham’s northern powerhouse (www.economist.com)
285. アルバニアでのフラミンゴ抗議活動、ドナルド・トランプ氏の娘婿を標的に Albania’s flamingo protests target Donald Trump’s son-in-law (www.economist.com)
286. 合意の有無にかかわらず、原油価格は今後数か月間高止まりする見通しだ Deal or no deal, oil prices will stay high for months (www.economist.com)
287. アジアの同盟国は、ドナルド・トランプに密着せざるを得ない運命にある Asian allies are doomed to hug Donald Trump close (www.economist.com)
289. 今後発生するエルニーニョは、観測史上最強となる可能性がある The coming El Niño could be the strongest ever recorded (www.economist.com)
292. ブラジルの「鏡のような州」を訪れ、この国の未来を垣間見てみよう Travel Brazil’s mirror-state to see the country’s future (www.economist.com)
293. 保守党は、スコットランドでの補欠選挙が転機となることを期待している The Tories hope a Scottish by-election will mark a turning-point (www.economist.com)
294. イランでの戦争の終結は、イスラエルにとって「輝かしい失敗」をもたらす恐れがある The end of the war in Iran threatens “glorious failure” for Israel (www.economist.com)
296. 米国の自動車メーカーは、いつまでも中国のEVから逃れ続けることはできない America’s carmakers cannot escape Chinese EVs for ever (www.economist.com)
297. ニュースレター『The War Room』:防衛担当編集者として過ごした8年間 The War Room newsletter: What eight years as defence editor looks like (www.economist.com)
298. 中国で最も「住みやすい」都市で、快適さと制約が共存する Comfort meets constraint in China’s most “liveable” city (www.economist.com)
300. 合意は、米イラン間の対立の終結に向けた第一歩に過ぎない A deal is only the beginning of the end of the US-Iran war (www.economist.com)