1. 《制衡》通訊:美國社會主義的怪異之處 Checks and Balance newsletter: The weirdness of American socialism (www.economist.com)
3. 2026-07-10 The World this Week - 《封面故事》通訊:那個想要改變俄羅斯的人 Cover Story newsletter: The man who would change Russia (www.economist.com)
10. 艾哈邁德·沙拉正在打擊敘利亞規模龐大的卡塔貢交易 Ahmed al-Sharaa is quashing Syria’s vast captagon trade (www.economist.com)
11. 安迪·伯納姆關於建設公屋的承諾有多現實? How realistic is Andy Burnham’s council-house building pledge? (www.economist.com)
13. 奈傑爾·法拉奇的噱頭使他成為了一位成功的政治家。但這些噱頭並不能讓他當上首相。 Nigel Farage’s stunts made him a successful politician. They won’t make him PM (www.economist.com)
14. 特蕾莎·梅:英國首位——也是最後一位——“覺醒”首相 Theresa May: Britain’s first—and last—woke prime minister (www.economist.com)
16. 一些蘇格蘭葦鶯是“島嶼綜合徵”的一個典型案例 Some Scottish wrens are a striking case of “island syndrome” (www.economist.com)
19. 2026-07-09 The World this Week - 漫畫:全球經濟增長面臨的真正威脅 Cartoon: The real threat to global growth (www.economist.com)
25. 歐洲的公共廣播機構從黃金時段退居幕後 Europe’s public broadcasters go from prime time to hard-to-find (www.economist.com)
36. 在對抗痴呆症的鬥爭中,全世界正在取得令人振奮的進展 The world is making heady progress in the fight against dementia (www.economist.com)
38. 中國資本市場承載著習近平的科技雄心 China’s capital markets take on Xi Jinping’s tech ambitions (www.economist.com)
44. 唐納德·特朗普宣佈與伊朗的停火協議終止,他是認真的嗎? Is Donald Trump serious in declaring the ceasefire with Iran over? (www.economist.com)
48. 芯片製造的未來更像曼哈頓,而非硅谷 The future of chipmaking looks more like Manhattan than Silicon Valley (www.economist.com)
54. 人工智能已經席捲了股市。接下來輪到債券市場了。 AI has taken over the stock market. The bond market is next (www.economist.com)
56. 民主黨人正爭分奪秒地更換他們在緬因州的參議院候選人 Democrats are in a mad rush to replace their Senate candidate in Maine (www.economist.com)
58. 重建敘利亞將耗資2000多億美元。炸彈無濟於事。 Rebuilding Syria will cost over 200bn. Bombs are not helping (www.economist.com)
59. 中國半導體產業正在爭分奪秒地追趕西方 China’s semiconductor industry is racing to catch the West’s (www.economist.com)
62. 如果那些荒唐的對特朗普的阿諛奉承能拯救北約,那就來吧 If ludicrous Trump flattery can save NATO, bring it on (www.economist.com)
73. 印度人讀什麼,以及這反映出怎樣的自我 What Indians are reading, and what that reveals about the self (www.economist.com)
75. 伊朗政權希望哈梅內伊的葬禮能彰顯其力量 Iran’s regime hopes Khamenei’s funeral will demonstrate its strength (www.economist.com)
79. 印尼判處其最著名的企業家十年監禁 Indonesia gives its best-known entrepreneur a decade in jail (www.economist.com)
81. 隨著美國撤軍,北約正考慮如何捍衛東歐 NATO ponders how to defend Eastern Europe as America pulls back (www.economist.com)
82. 唐納德·特朗普的“反射池”鬧劇是送給美國的禮物 Donald Trump’s reflecting-pool debacle is a gift to America (www.economist.com)
83. 沃洛迪米爾·澤連斯基勢頭的強勁,旨在迫使雙方展開和平談判 Volodymyr Zelensky’s surge is a bid to force peace talks (www.economist.com)
84. 美國,生日快樂——這個讓歐洲既欽佩又心存疑慮的盟友 Happy birthday America, the ally Europe admires—questioningly (www.economist.com)
86. 2026-07-02 The World this Week - 漫畫:為美國250歲生日干杯 Cartoon: A toast to America’s 250th birthday (www.economist.com)
91. 非洲的新興中產階級正在郊區安家落戶 Africa’s new middle class is putting down roots in the suburbs (www.economist.com)
100. 《制衡》通訊:為什麼2008年是美國的轉折點 Checks and Balance newsletter: Why 2008 was a turning point in America (www.economist.com)
102. 委內瑞拉人民對這個由美國支持的政權感到極為憤怒 Venezuelans are furious with the American-backed regime (www.economist.com)
103. 印度政府對一項大規模的勞動換福利計劃進行了全面改革 India’s government overhauls a vast workfare programme (www.economist.com)
104. 巴基斯坦陸軍參謀長與被監禁的前總理展開較量 Pakistan’s army chief battles with its imprisoned ex-prime minister (www.economist.com)
112. 給一個自由派看一輛Lime共享單車,他就會向你展示他的靈魂 Show a liberal a Lime bike and he will show you his soul (www.economist.com)
113. “Bending Spoons”能否作為上市公司蓬勃發展? Can Bending Spoons thrive as a listed company? (www.economist.com)
116. 中國掩蓋了發生在首都中心地帶的一起飛機失事事件 China covers up a plane crash in the heart of its capital (www.economist.com)
117. 歐洲機場的排隊隊伍極其漫長——而且還在不斷變長 Europe’s airport queues are extremely long—and getting longer (www.economist.com)
118. 科學家現在可以研究黑洞的事件視界了 Scientists can now study the event horizons of black holes (www.economist.com)
122. 英國希望無人機能幫助其擺脫國防預算困境 Britain hopes drones will help it escape its defence-budget bind (www.economist.com)
125. 以色列大選民調追蹤:本雅明·內塔尼亞胡能否保住權力? Israel election poll tracker: will Binyamin Netanyahu hold on to power? (www.economist.com)
126. 《Blighty》通訊:現代男性氣質的典範 Blighty newsletter: The very model of modern masculinity (www.economist.com)
127. 唐納德·特朗普的AI體制不透明、難以預測——而且不可持續 Donald Trump’s AI regime is opaque, unpredictable—and unsustainable (www.economist.com)
129. 《分析非洲》通訊:南非對排外主義視而不見 Analysing Africa newsletter: South Africa is in denial about xenophobia (www.economist.com)
131. 《El Boletín》通訊:一場地震撼動了委內瑞拉的政治重啟 El Boletín newsletter: An earthquake shakes Venezuela’s political reset (www.economist.com)
132. 最高法院又賦予了唐納德·特朗普更多權力 The Supreme Court has handed Donald Trump yet more power (www.economist.com)
136. 美國人如何看待自己國家的過去、現在和未來 How Americans see their country’s past, present and future (www.economist.com)
137. 香港,這個曾經是籌集和花錢的好地方,如今已走了一半路程 Hong Kong, once a great place to raise and spend money, is halfway back (www.economist.com)
138. 人工智能熱潮與地緣政治正在重塑亞洲的海洋格局 The AI boom and geopolitics are rewiring Asia’s oceans (www.economist.com)
139. 安迪·伯納姆難道只是個穿著更休閒的基爾·斯塔默嗎? Is Andy Burnham more than just a smart-casual Keir Starmer? (www.economist.com)
144. 大型石油公司的秘密交易部門正經歷著非同尋常的一年 Big oil’s secretive trading arms are having an extraordinary year (www.economist.com)
147. 唐納德·特朗普正在驅逐中國企業,卻保留了它們的技術 Donald Trump is kicking out Chinese firms, but keeping their tech (www.economist.com)
148. 《制衡》通訊:世界盃不瞭解美國 Checks and Balance newsletter: The World Cup doesn’t understand America (www.economist.com)
151. 與巴黎相比,柏林在應對歐洲熱浪方面的準備工作更為不足 Berlin is even worse equipped than Paris for Europe’s heatwave (www.economist.com)
154. 《鼓樓通訊》:中國最新的人工智能突破背後是誰? Drum Tower newsletter: Who is behind China’s latest AI breakthrough? (www.economist.com)
159. J.D. 範斯所繼承的政治理念比“特朗普主義”更為激進 J.D. Vance is heir to a more radical politics than Trumpism (www.economist.com)
164. 反移民抗議浪潮的激增反映了南非的什麼情況 What a surge of anti-migrant protests says about South Africa (www.economist.com)
165. 埃博拉疫情使非洲脆弱的衛生體系成為關注焦點 Ebola has put Africa’s fragile health systems in the spotlight (www.economist.com)
169. 孟加拉國的主要產業正遭受停電和成本上漲的雙重打擊 Bangladesh’s main industry is battered by blackouts and rising costs (www.economist.com)
170. 亞洲各國政府正要求子女贍養父母 Asian governments are making children care for their parents (www.economist.com)
171. 兩場州選舉可能導致馬來西亞執政聯盟瓦解 Two state elections may break Malaysia’s ruling coalition (www.economist.com)
173. 從英國下一任領導人可能的童年故居中汲取的啟示 Lessons from the childhood home of Britain’s probable next leader (www.economist.com)
174. 在階級體系中上升或下降,出人意料地還能忍受 Slipping up or down the class system is surprisingly bearable (www.economist.com)
175. 隨著伊朗愈發囂張,其鄰國必須擱置舊有的分歧 With Iran emboldened, its neighbours must put old divisions aside (www.economist.com)
178. 拉丁美洲已呈現“特朗普化”趨勢。這帶來了機遇 Latin America has turned Trumpy. That creates opportunities (www.economist.com)
187. 美國正動用武力,將黑幫趕出委內瑞拉的黃金礦區 America is using force to drive gangsters from Venezuela’s gold (www.economist.com)
189. 2026-06-25 The World this Week - 漫畫:俄羅斯的戰爭疲勞感日益加深 Cartoon: Russia’s war fatigue grows (www.economist.com)
191. 全球失衡與歐洲的工業困境幾乎沒有關係 Global imbalances have little to do with Europe’s industrial woes (www.economist.com)
193. 安迪·伯納姆許諾帶來希望。但英國需要的遠不止於此 Andy Burnham promises hope. Britain needs more than that (www.economist.com)
194. 唐納德·特朗普和喬爾吉婭·梅洛尼都在自找麻煩 Both Donald Trump and Giorgia Meloni are begging for trouble (www.economist.com)
199. 硅谷可以從它所鄙視的“電子表格高手”身上學到很多東西 Silicon Valley has much to learn from the spreadsheet jockeys it despises (www.economist.com)
200. 為了拯救英國經濟,安迪·伯納姆需要採取更強硬的措施 To save Britain’s economy, Andy Burnham needs to be tougher (www.economist.com)
204. 高科技“附加技術”能否提高試管嬰兒的成功率? Do high-tech “addons” increase the chance that IVF will work? (www.economist.com)
205. 《中東快訊》通訊:敘利亞的“蜜月期”已經結束 Middle East Dispatch newsletter: Syria’s honeymoon is over (www.economist.com)
207. 一名拉斯特法裡教徒囚犯不能起訴剃掉他辮子的獄警 A Rastafarian prisoner cannot sue guards who shaved his locks (www.economist.com)
208. 美國數據中心遭遇的逆風使人工智能熱潮面臨風險 America’s data-centre backlash puts the AI boom at risk (www.economist.com)
209. 豁免對伊朗石油的制裁是美國做出的巨大讓步 Waiving sanctions on Iranian oil is a huge concession by America (www.economist.com)
212. 俄羅斯對克里米亞的佔領正演變成一場致命的混亂局面 Russia’s Crimean conquest is turning into a deadly mess (www.economist.com)
216. 俄羅斯的戰時經濟確實存在問題——但不會立即崩潰 Russia’s war economy has problems—but is not about to crash (www.economist.com)
219. 《戰情室》通訊:"斯塔默末日"背後的國防爭端 The War Room newsletter: The defence row behind Starmergeddon (www.economist.com)
221. 2026-06-22 The World this Week - 《封面故事》通訊:美國在人工智能領域的權力爭奪 Cover Story newsletter: America’s AI power grab (www.economist.com)
222. 傑弗裡·唐納森爵士因性侵罪被定罪,這一判決令人震驚 The shocking sexual-assault conviction of Sir Jeffrey Donaldson (www.economist.com)
226. 儘管謀殺率在下降,但美國警察致死事件卻在增加 American police killings are rising, even as murder rates fall (www.economist.com)
230. 這座意想不到的城市正接納著來自德里的知識分子流亡者 The unlikely city welcoming Delhi’s intellectual refugees (www.economist.com)
231. 中國空氣質量的改善加速了全球變暖 China’s air-quality improvements have hastened global warming (www.economist.com)
236. 七國集團為烏克蘭問題開啟了一扇外交之窗 The G7 has nudged open a window for diplomacy in Ukraine (www.economist.com)
243. Anthropic正與“山姆大叔”爭奪對超級人工智能的控制權 Anthropic is battling Uncle Sam for control of superpowered AI (www.economist.com)
247. 緬甸軍政府重啟一座備受憎惡的水壩,以鎮壓異議並討好中國 Myanmar’s junta revives a hated dam to crush dissent and court China (www.economist.com)
248. 臺灣在野黨領袖在美國遭遇了態度強硬的聽眾 Taiwan’s opposition leader faced a tough crowd in America (www.economist.com)
249. 從菲律賓的日常食品到風靡全球:紫薯的崛起 From Philippine staple to global sensation: the rise of ube (www.economist.com)
252. 尼日利亞和加納的主食是否正在變成一種奢侈品? Is the staple meal in Nigeria and Ghana becoming a luxury? (www.economist.com)
253. 伊朗戰爭提振了挪威能源巨頭埃克諾爾的業績 The Iran war has boosted Equinor, Norway’s energy giant (www.economist.com)
261. 這位來自麥德林的Z世代直播主正影響著哥倫比亞的大選 The Gen-Z streamer from Medellín influencing Colombia’s election (www.economist.com)
266. 戰爭使伊斯蘭共和國更加強大。和平則可能導致其分裂。 War has strengthened the Islamic Republic. Peace could split it (www.economist.com)
267. 日本銀行業迎來新的黃金時代,但其中暗藏玄機 A new golden age for Japanese banks comes with a catch (www.economist.com)
274. 唐納德·特朗普押注伊朗更看重金錢而非權力 Donald Trump gambles that Iran wants money more than power (www.economist.com)
275. 當美國各城市正為無家可歸問題而苦惱之際,其中一座城市提出了一套解決方案 As American cities grapple with homelessness, one offers a fix (www.economist.com)
277. 英國要抓住人工智能領域的重大機遇需要採取哪些措施 What Britain needs to do to grasp its big opportunities in AI (www.economist.com)
278. 伊朗飽受重創的經濟需要數年時間才能從戰爭中恢復過來 Iran’s battered economy will take years to recover from the war (www.economist.com)
279. 德國左翼政黨“左翼黨”贏得了年輕人的支持 Germany’s left-wing Die Linke party has won over the young (www.economist.com)
281. 巧克力產業是建立在吸血蠓的勞動基礎上的 The chocolate industry is built on the labour of bloodsucking midges (www.economist.com)
284. 《Blighty》通訊:安迪·伯納姆的“北方經濟引擎” Blighty newsletter: Andy Burnham’s northern powerhouse (www.economist.com)
285. 阿爾巴尼亞的“火烈鳥抗議”活動針對的是唐納德·特朗普的女婿 Albania’s flamingo protests target Donald Trump’s son-in-law (www.economist.com)
286. 無論是否達成協議,油價在未來數月內都將維持高位 Deal or no deal, oil prices will stay high for months (www.economist.com)
289. 即將到來的厄爾尼諾現象可能是有記錄以來最強的一次 The coming El Niño could be the strongest ever recorded (www.economist.com)
292. 遊覽巴西的“鏡像之州”,一窺這個國家的未來 Travel Brazil’s mirror-state to see the country’s future (www.economist.com)
293. 保守黨希望蘇格蘭的補選能成為一個轉折點 The Tories hope a Scottish by-election will mark a turning-point (www.economist.com)
294. 伊朗戰爭的結束可能使以色列面臨“光榮的失敗” The end of the war in Iran threatens “glorious failure” for Israel (www.economist.com)
297. 《戰情室》通訊:擔任國防編輯八年的點滴 The War Room newsletter: What eight years as defence editor looks like (www.economist.com)
298. 在中國“最宜居”的城市,舒適與限制並存 Comfort meets constraint in China’s most “liveable” city (www.economist.com)