1. 儘管謀殺率在下降,但美國警察致死事件卻在增加 American police killings are rising, even as murder rates fall (www.economist.com)
5. 這座意想不到的城市正接納著來自德里的知識分子流亡者 The unlikely city welcoming Delhi’s intellectual refugees (www.economist.com)
6. 中國空氣質量的改善加速了全球變暖 China’s air-quality improvements have hastened global warming (www.economist.com)
18. Anthropic正與“山姆大叔”爭奪對超級人工智能的控制權 Anthropic is battling Uncle Sam for control of superpowered AI (www.economist.com)
22. 緬甸軍政府重啟一座備受憎惡的水壩,以鎮壓異議並討好中國 Myanmar’s junta revives a hated dam to crush dissent and court China (www.economist.com)
23. 臺灣在野黨領袖在美國遭遇了態度強硬的聽眾 Taiwan’s opposition leader faced a tough crowd in America (www.economist.com)
24. 從菲律賓的日常食品到風靡全球:紫薯的崛起 From Philippine staple to global sensation: the rise of ube (www.economist.com)
27. 尼日利亞和加納的主食是否正在變成一種奢侈品? Is the staple meal in Nigeria and Ghana becoming a luxury? (www.economist.com)
36. 這位來自麥德林的Z世代直播主正影響著哥倫比亞的大選 The Gen-Z streamer from Medellín influencing Colombia’s election (www.economist.com)
41. 戰爭使伊斯蘭共和國更加強大。和平則可能導致其分裂。 War has strengthened the Islamic Republic. Peace could split it (www.economist.com)
49. 唐納德·特朗普押注伊朗更看重金錢而非權力 Donald Trump gambles that Iran wants money more than power (www.economist.com)
50. 當美國各城市正為無家可歸問題而苦惱之際,其中一座城市提出了一套解決方案 As American cities grapple with homelessness, one offers a fix (www.economist.com)
52. 英國要抓住人工智能領域的重大機遇需要採取哪些措施 What Britain needs to do to grasp its big opportunities in AI (www.economist.com)
53. 伊朗飽受重創的經濟需要數年時間才能從戰爭中恢復過來 Iran’s battered economy will take years to recover from the war (www.economist.com)
54. 德國左翼政黨“左翼黨”贏得了年輕人的支持 Germany’s left-wing Die Linke party has won over the young (www.economist.com)
56. 巧克力產業是建立在吸血蠓的勞動基礎上的 The chocolate industry is built on the labour of bloodsucking midges (www.economist.com)
59. 《Blighty》通訊:安迪·伯納姆的“北方經濟引擎” Blighty newsletter: Andy Burnham’s northern powerhouse (www.economist.com)
60. 阿爾巴尼亞的“火烈鳥抗議”活動針對的是唐納德·特朗普的女婿 Albania’s flamingo protests target Donald Trump’s son-in-law (www.economist.com)
61. 無論是否達成協議,油價在未來數月內都將維持高位 Deal or no deal, oil prices will stay high for months (www.economist.com)
64. 即將到來的厄爾尼諾現象可能是有記錄以來最強的一次 The coming El Niño could be the strongest ever recorded (www.economist.com)
67. 遊覽巴西的“鏡像之州”,一窺這個國家的未來 Travel Brazil’s mirror-state to see the country’s future (www.economist.com)
68. 保守黨希望蘇格蘭的補選能成為一個轉折點 The Tories hope a Scottish by-election will mark a turning-point (www.economist.com)
69. 伊朗戰爭的結束可能使以色列面臨“光榮的失敗” The end of the war in Iran threatens “glorious failure” for Israel (www.economist.com)
72. 《戰情室》通訊:擔任國防編輯八年的點滴 The War Room newsletter: What eight years as defence editor looks like (www.economist.com)
77. 唐納德·特朗普已切斷了人們使用全球最佳人工智能模型的途徑 Donald Trump has cut off access to the world’s best AI model (www.economist.com)
78. 美國新任情報局長可能將領導一個規模不斷縮減的機構 A new intelligence chief in America may oversee a shrinking office (www.economist.com)
79. 納倫德拉·莫迪機場建設熱潮背後的真正問題 The real problem with Narendra Modi’s airport-building frenzy (www.economist.com)
83. 《制衡》通訊:托克維爾能解釋當今的美國嗎? Checks and Balance newsletter: Can Tocqueville explain America today? (www.economist.com)
84. 瑞士人若將人口上限設定為1000萬,那可就太不明智了 The Swiss would be foolish to cap their population at 10m (www.economist.com)
85. 治療胰腺腫瘤的研究可能揭示了癌症的“主開關” Treating pancreatic tumours may have revealed cancer’s master switch (www.economist.com)
86. 2026-06-12 The World this Week - 《封面故事》通訊:世界盃的悖論 Cover Story newsletter: A World Cup paradox (www.economist.com)
91. 瑪賈娜·薩塔拉皮致力於糾正西方對伊朗的看法 Marjane Satrapi set out to correct the West’s views of Iran (www.economist.com)
93. 社交媒體既是“青少年接管”活動的幕後推手,也是引發公眾憤慨的根源 Social media is behind both “teen takeovers” and the outrage they fuel (www.economist.com)
99. 在中國,網約車工作是農村務工人員不得已的選擇 In China ride-hailing work is a last resort for rural labourers (www.economist.com)
103. 摩加迪沙的戰事可能使這個本已脆弱的國家更加脆弱 Fighting in Mogadishu risks making a weak state weaker (www.economist.com)
107. 令人震驚的是,太多人在確定優先級方面表現得非常糟糕 Too many people are shockingly bad at prioritisation (www.economist.com)
108. 又一位新掌門人立志重振全球最大巧克力製造商 Another new boss aims to fix the world’s biggest chocolate-maker (www.economist.com)
109. 慶祝美國建國250週年的最佳方式,就是親自上路 The best way to celebrate America at 250 is to get behind the wheel (www.economist.com)
110. 禁止兒童使用社交媒體,這將是基爾·斯塔默送出的一個糟糕的臨別禮物 A kids’ social-media ban would be a bad parting gift from Keir Starmer (www.economist.com)
112. 印度的“蟑螂黨”能發展成一場政治運動嗎? Can India’s cockroach party become a political movement? (www.economist.com)
115. 《制衡》通訊:美國直面艾滋病的一年 Checks and Balance newsletter: The year America reckoned with AIDS (www.economist.com)
121. 烏克蘭戰爭的持續時間現已超過第一次世界大戰。接下來會怎樣? Ukraine’s war is now longer than the first world war. What next? (www.economist.com)
122. 尼克斯隊是紐約——以及資本主義——最完美的縮影 The Knicks represent New York—and capitalism—at its best (www.economist.com)
123. 一名難民實施的瘋狂持刀襲擊事件令北愛爾蘭人心神不寧 A frenzied knife attack by a refugee has put Northern Ireland on edge (www.economist.com)
127. 美國資本主義是由百萬富翁而非億萬富翁所掌控的 American capitalism is run by millionaires, not billionaires (www.economist.com)
129. 世界盃是個例外。娛樂體驗比以往任何時候都更加碎片化 The World Cup is an exception. Fun is more fragmented than ever (www.economist.com)
132. 美國市長們紛紛加入爭奪“意見領袖”地位的角逐 America’s mayors join the scrabble to become influencers (www.economist.com)
143. 美聯儲很快必須向唐納德·特朗普傳達一個壞消息 The Federal Reserve must soon give Donald Trump bad news (www.economist.com)
150. 那些試圖推倒華盛頓“自戀拱門”的年邁抗議者 The ageing protesters trying to topple Washington’s “ego arch” (www.economist.com)
151. 《戰情室》通訊:當戰爭成為一種政治美學 The War Room newsletter: When war becomes a political aesthetic (www.economist.com)
153. 習近平即將訪問朝鮮,核問題已不在議程之上 Nukes are off the agenda as Xi Jinping heads to North Korea (www.economist.com)
154. 人工智能是如何在自我構建方面變得更強大的 How artificial intelligence got better at building itself (www.economist.com)
155. 世界盃將考驗墨西哥對本國領土的管控能力 The World Cup will test Mexico’s control over its territory (www.economist.com)
160. 神父是否應當報告在告解中得知的虐待兒童行為? Should priests have to report child abuse disclosed in confession? (www.economist.com)
163. 習近平為中國頂尖科學家在政府內部安排了新職位 Xi Jinping gives China’s crack scientists new jobs inside government (www.economist.com)
166. 對英國私立學校學費徵稅的影響開始顯現 The impact of taxing British private-school fees starts to show (www.economist.com)
168. 英國政府寧可實施簽證禁令,也不願保障言論自由 Britain’s government prefers visa bans to free speech (www.economist.com)
171. 對移民問題的擔憂危及韓國造船業的繁榮 Worries about migrants imperil South Korea’s shipbuilding boom (www.economist.com)
173. 尼日利亞的基督教團體爭相爭取特朗普治下的美國 Nigeria’s Christian groups scramble to win over Trump’s America (www.economist.com)
175. “楚庫杜”的寓言:戈馬最具代表性的交通工具 The parable of the tshukudu, Goma’s quintessential transport (www.economist.com)
178. 海灣地區的統治者希望減少對西方武器的依賴 The Gulf’s rulers want to reduce their dependence on Western arms (www.economist.com)
183. 歐洲需要烏克蘭的幫助,正如烏克蘭需要歐洲的幫助一樣 Europe needs Ukraine’s help just as badly as the other way round (www.economist.com)
186. 唐納德·特朗普稱皮特·赫格塞斯熱愛戰爭。這應該足以讓他失去參選資格 Donald Trump says Pete Hegseth loves war. That should disqualify him (www.economist.com)
192. 歐洲正在贏得這場移民鬥爭中相對輕鬆的一半 Europe is winning the easy half of its migration battle (www.economist.com)
195. 印度的人口很快就會開始減少——而且可能減少得相當快 India’s population will soon be falling—probably quite fast (www.economist.com)
209. 即使美國和伊朗達成協議,也不要指望它能持久 Even if America and Iran find an accord, don’t expect it to last (www.economist.com)
211. 美國還有六年時間來解決其日益枯竭的社會保障信託基金問題 America has six years to fix its disappearing social security trust fund (www.economist.com)
217. 唐納德·特朗普能否在黎巴嫩拯救以色列於水火之中? Can Donald Trump save Israel from itself in Lebanon? (www.economist.com)
218. 《Blighty》通訊:英國人對移民問題的認知盲區 Blighty newsletter: What Britain doesn’t know about immigration (www.economist.com)
219. 中國高科技產業的崛起正讓國內許多地區被甩在後面 China’s high-tech rise is leaving much of the country behind (www.economist.com)
221. 《戰情室》通訊:戰爭的性質發生了怎樣的變化 The War Room newsletter: How the character of war has changed (www.economist.com)
224. 股市能否消化SpaceX、Anthropic和OpenAI? Can the stockmarket swallow SpaceX, Anthropic and OpenAI? (www.economist.com)
225. 阿貝拉爾多·德·拉·埃斯普里埃拉目前是哥倫比亞的領跑者 Abelardo de la Espriella is now the front-runner in Colombia (www.economist.com)
228. 烏克蘭戰爭如今已成為歐洲的戰爭。它需要的不只是求生,而是一套更長遠的戰略 Ukraine is now Europe’s war. It needs a strategy beyond surviving (www.economist.com)
231. 國際市場對美國國債的需求正變得越來越不可靠 Foreign demand for American government debt is becoming much less reliable (www.economist.com)
232. 無論你喜歡與否,對沖基金都是國債市場中不可或缺的一部分 Like it or not, hedge funds are a permanent part of the Treasury market (www.economist.com)
233. 黃金地段的合作伙伴:美聯儲與財政部的新關係 Partners in prime: The Fed and Treasury’s new relationship (www.economist.com)
235. 無論是銀行還是穩定幣,都無法拯救國債市場 Neither banks nor stablecoins will rescue the Treasury market (www.economist.com)
238. 巴西的高科技投票系統正在失去選民的信任 Brazil’s high-tech voting system is losing voters’ trust (www.economist.com)
243. 2026-05-29 The World this Week - 《封面故事》通訊:戰爭的新形態 Cover Story newsletter: The new shape of war (www.economist.com)
245. 《戰情室》通訊:西方遺忘的最重要戰爭 The War Room newsletter: The most important wars forgotten by the West (www.economist.com)
250. 教宗良十一世的首封通諭抨擊技術救世主主義 Leo’s first encyclical attacks technological messianism (www.economist.com)
253. 《Alloyed》展現了英國對未來製造業的展望 Alloyed shows how Britain hopes to make things in the future (www.economist.com)
254. 移民問題仍是英國選民最關心的問題 Immigration remains at the forefront of British voters’ minds (www.economist.com)
258. 煤礦爆炸事件暴露了中國“兩極分化”的經濟現狀 A coalmine explosion lays bare China’s two-speed economy (www.economist.com)
259. 面對網絡輿論的強烈抨擊,中國審查機構禁播了一部獲獎影片 Bowing to online fury, China’s censors ban a prize-winning film (www.economist.com)
260. 印尼這位行事乖張的總統掌控了該國的初級產品出口 Indonesia’s erratic president grabs the country’s commodity exports (www.economist.com)
261. 東南亞大陸地區的自由派領導人正在改革其政權 llliberal leaders in mainland South-East Asia revamp their regimes (www.economist.com)
263. 唐納德·特朗普想要的難民是白人且屬於中產階級 The refugees Donald Trump wants are white and middle-class (www.economist.com)
264. 為什麼埃隆·馬斯克無法在政治領域複製他在工業領域取得的成就? Why can’t Elon Musk do for politics what he’s done for industry? (www.economist.com)
265. 洛杉磯市民是否足夠憤怒,以至於會選出一位挑戰者擔任市長? Are Angelenos angry enough to elect an insurgent as mayor? (www.economist.com)
277. BP 過於注重感情,而對業績關注不足 BP cares too much about feelings and not enough about performance (www.economist.com)
283. 與同事相處時間過長可能會讓社交關係變得緊張 Too much time with colleagues can sour social interaction (www.economist.com)
287. 伊塔馬爾·本-格維爾對以色列監獄內發生的駭人聽聞的虐待行為負有責任 Itamar Ben-Gvir has presided over horrific abuse in Israel’s prisons (www.economist.com)
294. 特朗普政府限制合法移民的重大舉措 The Trump administration’s big move to limit legal immigration (www.economist.com)
298. 2026-05-26 The World this Week - 《封面故事》通訊:星際企業號 Cover Story newsletter: A Starship enterprise (www.economist.com)