6. 曼戈蘇圖-布特赫勒齊對民主南非有自己的願景 Mangosuthu Buthelezi had his own vision for a democratic South Africa (www.economist.com)
12. 哈利法-哈夫塔爾將利用利比亞的洪災加深對利比亞的控制 Khalifa Haftar will use Libya’s floods to deepen his control (www.economist.com)
17. 伊利諾伊州是美國第一個完全放棄現金保釋的州 Illinois is the first state in America to completely abandon cash bail (www.economist.com)
18. 肯-帕克斯頓無罪釋放對得克薩斯州共和黨人意味著什麼? What Ken Paxton’s acquittal means for Texas Republicans (www.economist.com)
20. 為什麼歐盟不會繼續成為世界數字監管的最高機構? Why the EU will not remain the world’s digital über-regulator (www.economist.com)
28. 阿布扎比在人工智能競賽中出人意料地加入了挑戰者行列 Abu Dhabi throws a surprise challenger into the AI race (www.economist.com)
30. 要根除艾滋病,高風險國家需要為女學生注射疫苗 To end AIDS, high-risk countries will need to jab schoolgirls (www.economist.com)
31. 聊天 GPT 的狂熱可能正在降溫,但一個嚴肅的新行業正在形成 ChatGPT mania may be cooling, but a serious new industry is taking shape (www.economist.com)
38. 為了經受長期戰爭,烏克蘭正在重塑軍隊、經濟和社會 To endure a long war, Ukraine is remaking its army, economy and society (www.economist.com)
39. 中國對浮動的恐懼是否超過了對通貨緊縮的恐懼? Does China’s fear of floating exceed its fear of deflation? (www.economist.com)
44. Arm 和 Instacart 對即將到來的 IPO 浪潮的看法 What Arm and Instacart say about the coming IPO wave (www.economist.com)
50. Rishi Sunak 在英國氣候目標問題上的反綠色轉向 Rishi Sunak’s anti-green turn on Britain’s climate targets (www.economist.com)
52. 中國國防部長失蹤引發重大疑問 The disappearance of China’s defence minister raises big questions (www.economist.com)
54. 如果印度在加拿大下令殺人,就必須承擔後果 If India ordered a murder in Canada, there must be consequences (www.economist.com)
56. 歐洲保守民粹主義者讓移民與嬰兒對立 Europe’s conservative populists pit migrants against babies (www.economist.com)
58. 普通感染如何引發兒童精神疾病 How common infections can spark psychiatric illnesses in children (www.economist.com)
59. 阿塞拜疆再次攻擊納戈爾諾-卡拉巴赫--並希望其投降 Azerbaijan attacks Nagorno-Karabakh again—and wants its surrender (www.economist.com)
61. 羅素-布蘭德(Russell Brand)是 "下流的九十年代 "的典型代表 Russell Brand was the norm in the nasty noughties (www.economist.com)
72. 在美國,許多可用的器官沒有被回收或被扔進垃圾箱 In America, lots of usable organs go unrecovered or get binned (www.economist.com)
76. Arm 的成功上市可能預示著 IPO 荒的結束 Arm’s successful debut may signal an end to the IPO drought (www.economist.com)
79. 中國政府開展反醫療腐敗運動 China’s government launches a campaign against medical corruption (www.economist.com)
80. 王芳在烏克蘭的表現凸顯了中國的分歧 Wang Fang’s performance in Ukraine highlights divisions in China (www.economist.com)
83. 犀鳥、水獺,甚至還有貘:新加坡正在野化 Hornbills, otters and even a tapir: Singapore is rewilding (www.economist.com)
84. 肯尼亞希望開創非洲應對全球變暖的新方法 Kenya wants to pioneer a new African approach to global warming (www.economist.com)
85. 資金短缺,巴西政府或將終止禁賭令 Short of cash, Brazil’s government may end its gambling prohibition (www.economist.com)
87. 為什麼一些共和黨候選人不像唐納德-特朗普那樣委屈? Why some GOP candidates don’t act as aggrieved as Donald Trump (www.economist.com)
88. 得克薩斯州共和黨人可能將自己人肯-帕克斯頓趕下臺 Texas Republicans may oust Ken Paxton, one of their own (www.economist.com)
91. 認識布拉迪斯拉發的時髦市長兼建築師馬圖斯-瓦洛 Meet Matus Vallo, Bratislava’s hipster mayor-architect (www.economist.com)
93. 羅裡-斯圖爾特和朋友們需要停止擔憂,學會熱愛政治 Rory Stewart and friends need to stop worrying and learn to love politics (www.economist.com)
98. 蘋果只是中美科技戰爭的最新犧牲品 Apple is only the latest casualty of the Sino-American tech war (www.economist.com)
101. 莫迪的 "一個印度 "目標有利於經濟,但不利於政治 Modi’s “one India” goal is good for the economy, but not for politics (www.economist.com)
106. 恢復支付學生貸款將打擊美國經濟增長 The resumption of student-loan payments will hit American growth (www.economist.com)
110. 為以色列民主而戰的法官和總檢察長 The judge and the attorney-general fighting for Israeli democracy (www.economist.com)
112. 歐盟的自由派需要更好的方法來對付民粹主義者 The EU’s liberals need better ways to deal with populists (www.economist.com)
113. 德國極右翼政黨 AfD 的猖獗讓其他政黨陷入困境 Germany’s rampant hard-right AfD puts other parties in a fix (www.economist.com)
121. 納倫德拉-莫迪正在擴大印度激烈的地區分歧 Narendra Modi is widening India’s fierce regional divides (www.economist.com)
124. 道格拉斯-列納特用老式方法訓練計算機思維 Douglas Lenat trained computers to think the old-fashioned way (www.economist.com)
127. 全球民主倒退似乎真實存在,儘管難以衡量 Global democratic backsliding seems real, even if it is hard to measure (www.economist.com)
138. 智利的政治家們能從 1973 年的政變中學到什麼? What can Chile’s politicians learn from the coup in 1973? (www.economist.com)
139. 這是外交的 "糟糕時刻":我們對澤連斯基的採訪 “This is a bad moment” for diplomacy: our interview with Zelensky (www.economist.com)
142. 一名恐怖嫌犯的越獄讓英國的監獄熠熠生輝 The escape of a terror suspect shines a light on Britain’s jails (www.economist.com)
144. 美國的學校開學太早。這種情況正在開始改變 America’s schools start too early. That’s starting to change (www.economist.com)
145. 歡迎英國重返歐盟主要研究計劃 A welcome return for Britain to the EU’s main research programme (www.economist.com)
146. 中國的 "一帶一路 "倡議將不斷考驗西方 China’s Belt and Road Initiative will keep testing the West (www.economist.com)
147. 伊莎貝爾-克魯克將她漫長的一生奉獻給了新中國 Isabel Crook devoted her long life to making a new China (www.economist.com)
153. 尼日利亞新總統在短短 100 天內進行了大膽改革 In just 100 days Nigeria’s new president has made bold reforms (www.economist.com)
158. 在加州的校董會爭鬥中,一個不同尋常的聯盟正在崛起 An unusual coalition is emerging in California’s school-board fights (www.economist.com)
161. 斯圖加特不斷後退的車站是德國最新的交通事故 Stuttgart’s ever-receding station is Germany’s latest transport fiasco (www.economist.com)
164. 英國警察局長是否應該解僱不法警官? Should Britain’s police chiefs be able to sack rogue officers? (www.economist.com)
166. 英國將放寬對房屋建築商的部分環保規定 Britain will ease some environmental rules for housebuilders (www.economist.com)
169. 工會與更多美國公司打交道--而且不僅僅是在美國 Trade unions take on more American firms—and not just in America (www.economist.com)
176. 哈維爾-米萊伊將對阿根廷的民主構成威脅 Javier Milei would be a danger for democracy in Argentina (www.economist.com)
177. 會見阿根廷下任總統候選人哈維爾-米萊伊 Meet Javier Milei, the frontrunner to be Argentina’s next president (www.economist.com)
180. 抗議活動震撼伊朗一年後,狂熱分子加強了對伊朗的控制 A year after Iran was shaken by protests, zealots have tightened their grip (www.economist.com)
181. 海灣國家希望按照自己的形象重塑中東 The Gulf countries want to reshape the Middle East in their image (www.economist.com)
187. 華爾街正在爭先恐後地管理你的財富。這是好事 Wall Street is racing to manage your wealth. That is a good thing (www.economist.com)
188. 新中東有更多的錢和更少的混亂。目前 The new Middle East has more money and less mayhem. For now (www.economist.com)
197. 歐盟輪值主席國是過去的遺物。應予廢除 The EU’s rotating presidency is a relic of the past. It should be scrapped (www.economist.com)
198. 英國國會議員就校舍危機展開辯論。幼稚地 British MPs debate a crisis over school buildings. Childishly (www.economist.com)
199. 全球油價上漲將幫助俄羅斯支付戰爭費用 A higher global oil price will help Russia pay for its war (www.economist.com)
201. 墨西哥明年可能將迎來首位女總統 Mexico will probably get its first female president next year (www.economist.com)
202. 研究女性性器官與大腦之間的聯繫 Studying the link between female sexual organs and the brain (www.economist.com)
206. 英國統計學家修正失誤,發現更大的經濟規模 Britain’s statisticians fix a blunder and find a bigger economy (www.economist.com)
207. 美國的老闆們就是不肯辭職。這可能會帶來麻煩 America’s bosses just won’t quit. That could spell trouble (www.economist.com)
208. 阿塞拜疆境內的一塊亞美尼亞飛地瀕臨饑荒 An Armenian enclave inside Azerbaijan is on the point of starvation (www.economist.com)
216. 中國一項古老的醫療保險計劃可能挽救了數百萬人的生命 An old health insurance scheme in China may have saved millions (www.economist.com)
218. 中國歡迎寵物,但動物福利仍是個問題 China has embraced pets, but animal welfare is still a problem (www.economist.com)
225. 訴訟激增並未使網站更易訪問 An explosion of lawsuits is not making websites more accessible (www.economist.com)
226. 各城市正在起訴汽車製造商偷竊汽車。他們有一個案子 Cities are suing car manufacturers over auto theft. They have a case (www.economist.com)
233. 蘇格蘭能否幫助工黨組建英國下一屆政府? Can Scotland help Labour form Britain’s next government? (www.economist.com)
238. 從社交媒體明星到墨西哥軍隊,人人都想經營航空公司 From social-media stars to the Mexican army, everyone wants to run an airline (www.economist.com)
243. 人工智能將改變美國的選舉,但改變的方式並不明顯 AI will change American elections, but not in the obvious way (www.economist.com)
244. 德國的經濟模式正在崩潰。其銀行也是如此 Germany’s economic model is sputtering. So are its banks (www.economist.com)
252. 人工智能將如何影響 2024 年的選舉 How artificial intelligence will affect the elections of 2024 (www.economist.com)
253. 中國對日本排放核廢水激起憤怒 China is stoking anger over Japan’s release of nuclear waste water (www.economist.com)
254. 醫療保險應與製藥商談判。但不應設定價格 Medicare should negotiate with drugmakers. But not set prices (www.economist.com)
256. 在英國,誰該為航班延誤和取消負責? Who is to blame in Britain for delayed and cancelled flights? (www.economist.com)
258. 非洲又一場政變推翻了加蓬的家族王朝 Another coup in Africa topples the family dynasty in Gabon (www.economist.com)
259. 安德烈-皮爾什奇科夫請求向烏克蘭派遣 F-16 戰鬥機 Andriy Pilshchykov pleaded for F-16s to be sent to Ukraine (www.economist.com)
260. 為什麼利比亞的以色列外交對美國也不利? Why Libya’s cackhanded Israel diplomacy is bad for America, too (www.economist.com)
262. 美國的藥品降價計劃帶來了令人不快的副作用 America’s plan to cut drug prices comes with unpleasant side-effects (www.economist.com)
265. 西班牙足球的性別歧視醜聞掩蓋了國家的進步 A sexism scandal in Spanish football hides the country’s progress (www.economist.com)
266. 富士康創始人顧雛軍參加臺灣總統競選 Foxconn’s founder, Terry Gou, enters Taiwan’s presidential race (www.economist.com)
267. 中國影子銀行業威脅其金融體系 China’s shadow-banking industry threatens its financial system (www.economist.com)
269. 印度食品價格飆升不僅是印度的問題 India’s surging food prices are a problem not just for India (www.economist.com)
270. 亞馬遜擁有好萊塢最差的節目,卻擁有最好的商業模式 Amazon has Hollywood’s worst shows but its best business model (www.economist.com)
273. 津巴布韋有缺陷的選舉將確保其賤民地位持續下去 Zimbabwe’s flawed election will ensure its pariah status endures (www.economist.com)
274. 瑞士信貸與尋找全球金融最薄弱環節 Credit Suisse and the hunt for the weakest link in global finance (www.economist.com)
276. 西方防空系統幫助烏克蘭擊落更多導彈 Western air-defence systems help Ukraine shoot down more missiles (www.economist.com)
279. 賓德斯瓦爾-帕塔克意識到印度的未來取決於廁所 Bindeshwar Pathak realised that India’s future depended on toilets (www.economist.com)
280. 世界應研究中國對香港自由的壓制 The world should study China’s crushing of Hong Kong’s freedoms (www.economist.com)
286. 伊拉克遜尼派反叛分子重返社會失敗的代價可能是慘重的 Failing to reintegrate Iraq’s Sunni rebels could prove costly (www.economist.com)
290. 麻醉劑 "的興起使美國的阿片類藥物危機愈演愈烈 The rise of “tranq dope” is making America’s opioid crisis worse (www.economist.com)
291. 除非萬不得已,弗洛裡達州人應避免與犰狳摔跤 Floridians should avoid wrestling armadillos unless absolutely necessary (www.economist.com)
293. 後科維德時代,美國兒童仍然缺課太多 Post-covid, American children are still missing far too much school (www.economist.com)
294. 意大利的海灘是歐洲經濟意想不到的戰場 Italy’s beaches are an unexpected battleground of the European economy (www.economist.com)
295. 意大利強硬右翼政府開始變得更加激進 Italy’s hard-right government is starting to look more radical (www.economist.com)
296. 在貝爾格萊德,烏克蘭和俄羅斯的支持者用塗鴉進行鬥爭 In Belgrade, backers of Ukraine and Russia fight with graffiti (www.economist.com)
300. 厄爾尼諾現象和全球變暖正以令人震驚和不可預測的方式混合在一起 El Niño and global warming are mixing in alarming and unpredictable ways (www.economist.com)