1. 《戰情室》通訊:戰爭的性質發生了怎樣的變化 The War Room newsletter: How the character of war has changed (www.economist.com)
4. 股市能否消化SpaceX、Anthropic和OpenAI? Can the stockmarket swallow SpaceX, Anthropic and OpenAI? (www.economist.com)
5. 阿貝拉爾多·德·拉·埃斯普里埃拉目前是哥倫比亞的領跑者 Abelardo de la Espriella is now the front-runner in Colombia (www.economist.com)
8. 烏克蘭戰爭如今已成為歐洲的戰爭。它需要的不只是求生,而是一套更長遠的戰略 Ukraine is now Europe’s war. It needs a strategy beyond surviving (www.economist.com)
11. 國際市場對美國國債的需求正變得越來越不可靠 Foreign demand for American government debt is becoming much less reliable (www.economist.com)
12. 無論你喜歡與否,對沖基金都是國債市場中不可或缺的一部分 Like it or not, hedge funds are a permanent part of the Treasury market (www.economist.com)
13. 黃金地段的合作伙伴:美聯儲與財政部的新關係 Partners in prime: The Fed and Treasury’s new relationship (www.economist.com)
15. 無論是銀行還是穩定幣,都無法拯救國債市場 Neither banks nor stablecoins will rescue the Treasury market (www.economist.com)
23. 2026-05-29 The World this Week - 《封面故事》通訊:戰爭的新形態 Cover Story newsletter: The new shape of war (www.economist.com)
25. 《戰情室》通訊:西方遺忘的最重要戰爭 The War Room newsletter: The most important wars forgotten by the West (www.economist.com)
33. 《Alloyed》展現了英國對未來製造業的展望 Alloyed shows how Britain hopes to make things in the future (www.economist.com)
34. 移民問題仍是英國選民最關心的問題 Immigration remains at the forefront of British voters’ minds (www.economist.com)
38. 煤礦爆炸事件暴露了中國“兩極分化”的經濟現狀 A coalmine explosion lays bare China’s two-speed economy (www.economist.com)
39. 面對網絡輿論的強烈抨擊,中國審查機構禁播了一部獲獎影片 Bowing to online fury, China’s censors ban a prize-winning film (www.economist.com)
40. 印尼這位行事乖張的總統掌控了該國的初級產品出口 Indonesia’s erratic president grabs the country’s commodity exports (www.economist.com)
41. 東南亞大陸地區的自由派領導人正在改革其政權 llliberal leaders in mainland South-East Asia revamp their regimes (www.economist.com)
43. 唐納德·特朗普想要的難民是白人且屬於中產階級 The refugees Donald Trump wants are white and middle-class (www.economist.com)
44. 為什麼埃隆·馬斯克無法在政治領域複製他在工業領域取得的成就? Why can’t Elon Musk do for politics what he’s done for industry? (www.economist.com)
45. 洛杉磯市民是否足夠憤怒,以至於會選出一位挑戰者擔任市長? Are Angelenos angry enough to elect an insurgent as mayor? (www.economist.com)
57. BP 過於注重感情,而對業績關注不足 BP cares too much about feelings and not enough about performance (www.economist.com)
63. 與同事相處時間過長可能會讓社交關係變得緊張 Too much time with colleagues can sour social interaction (www.economist.com)
67. 伊塔馬爾·本-格維爾對以色列監獄內發生的駭人聽聞的虐待行為負有責任 Itamar Ben-Gvir has presided over horrific abuse in Israel’s prisons (www.economist.com)
74. 特朗普政府限制合法移民的重大舉措 The Trump administration’s big move to limit legal immigration (www.economist.com)
78. 2026-05-26 The World this Week - 《封面故事》通訊:星際企業號 Cover Story newsletter: A Starship enterprise (www.economist.com)
82. 唐納德·特朗普表示,與伊朗達成協議已近在咫尺。但他同時也表示並不急於求成 Donald Trump says a deal with Iran is close. But he also says he is in no rush (www.economist.com)
83. 打擊金融保密行為並未損害離岸金融 Crackdowns on financial secrecy aren’t hurting offshore finance (www.economist.com)
86. 最高法院如何既制約又賦權唐納德·特朗普 How the Supreme Court both checks and empowers Donald Trump (www.economist.com)
87. 哥倫比亞這場關鍵且兩極分化的選舉,結果再難分高下 Colombia’s pivotal, polarised election could not be tighter (www.economist.com)
88. 英國和波蘭即將簽署一項新的重大安全條約 Britain and Poland are set to sign a big new security treaty (www.economist.com)
89. 納倫德拉·莫迪讓印度精英階層重溫了那些糟糕的舊時光 Narendra Modi gives India’s elite a taste of the bad old days (www.economist.com)
90. 法國Z世代迷上了一位74歲的激進社會主義者 France’s Gen Z has fallen for a 74-year-old radical socialist (www.economist.com)
92. 《制衡》通訊:為美國精英階層辯護 Checks and Balance newsletter: In defence of America’s elites (www.economist.com)
93. 圖爾西·加巴德的退出削弱了“讓美國再次偉大”陣營中的反戰派 Tulsi Gabbard’s exit weakens MAGA’s anti-war faction (www.economist.com)
96. 《Essential India》通訊:推出新專欄“阿育王” Essential India newsletter: Introducing Ashoka, our new column (www.economist.com)
97. 在選出一位中間派總統數月後,玻利維亞局勢一觸即發 Months after electing a centrist president, Bolivia boils over (www.economist.com)
101. 懸在曼城和英超聯賽頭上的法律訴訟 The legal case hanging over Man City and the Premier League (www.economist.com)
102. 為何英超聯賽以外的足球上座率正呈現爆發式增長 Why football attendance is booming outside the Premier League (www.economist.com)
103. 英國第二大城市從一團糟變得更糟 Britain’s second-biggest city goes from dysfunctional to worse (www.economist.com)
104. 工黨的“思想之爭”不過是圍繞細微分歧展開的一場小規模交鋒 Labour’s “battle for ideas” is a skirmish over small differences (www.economist.com)
107. 微小的二氧化硅微球能幫助冷卻地球嗎? Could microscopic spheres of silica help cool the planet? (www.economist.com)
117. 唐納德·特朗普仍在尋求解決伊朗問題的權宜之計 Donald Trump is still looking for a quick fix in Iran (www.economist.com)
120. 英國重新加入歐盟或許將成為下一出牽動歐盟神經的戲劇 Bre-entry may be the next drama to grip the European Union (www.economist.com)
123. 一筆新的鉅額交易表明,人工智能如何讓公用事業公司成為炙手可熱的投資標的 A new mega-deal shows how AI has turned utilities into hot property (www.economist.com)
124. 一家意大利公司能否重振德國陷入困境的鐵路行業? Can an Italian company disrupt Germany’s broken railway industry? (www.economist.com)
127. 民主黨初選選民選出了一位風險頗高的佐治亞州州長候選人 Democratic primary voters chose a dicey candidate for Georgia governor (www.economist.com)
130. SpaceX 已啟動有史以來規模最大的公開發行 SpaceX has initiated the biggest ever public offering (www.economist.com)
138. 因與伊朗的戰爭而精疲力盡,美國正在拖延向歐洲交付武器 Drained by war with Iran, America is stalling deliveries of arms to Europe (www.economist.com)
139. 谷歌正取代OpenAI,成為消費級人工智能領域的霸主 Google is dethroning OpenAI as the king of consumer AI (www.economist.com)
142. 電池技術的突破很快就能讓電池變得更好 Breakthroughs for batteries could soon make them much better (www.economist.com)
143. 漢坦病毒的爆發產生了寶貴的流行病學數據 The hantavirus outbreak has produced valuable epidemiological data (www.economist.com)
151. 《中東快訊》:本雅明·內塔尼亞胡的反對者們不會說的話 Middle East Dispatch: What Binyamin Netanyahu’s opponents won’t say (www.economist.com)
153. 民主黨有機會贏得參議院控制權。他們會錯失良機嗎? The Democrats have a chance to win the Senate. Will they blow it? (www.economist.com)
155. 即便以特朗普的標準來看,為親信設立的18億美元基金也是不妥的 Even by Trumpian standards, a 1.8bn fund for friends is bad (www.economist.com)
160. 《戰情室》通訊:伊朗衝突為何可能重燃 The War Room newsletter: Why the Iran conflict may reignite (www.economist.com)
166. 工黨——乃至英國——的領導權之爭,將取決於一場補選 The battle to lead Labour–and Britain—hangs on a by-election (www.economist.com)
167. 印度這場最喧囂的政治鬥爭掩蓋了另一場更為緊迫的鬥爭 India’s loudest political fight obscures a more urgent one (www.economist.com)
168. 《制衡》通訊:解決唐納德·特朗普就業問題的對策 Checks and Balance newsletter: A fix for Donald Trump’s jobs problem (www.economist.com)
169. 2026-05-16 The World this Week - 《封面故事》通訊:就業末日 Cover Story newsletter: The jobs apocalypse (www.economist.com)
170. 誰在接替基爾·斯塔默爵士的競選中處於領先地位? Who is leading the race to replace Sir Keir Starmer? (www.economist.com)
172. 安迪·伯納姆,這位英國的潛在首相人選,是一個性格複雜的人 Andy Burnham, Britain’s could-be prime minister, is a man of two parts (www.economist.com)
174. 墨西哥為世界盃縮短學年的荒謬計劃 Mexico’s daft plan to cut the school year for the World Cup (www.economist.com)
177. 一則爆炸性洩密消息威脅到弗拉維奧·博索納羅的競選前景 A bombshell leak threatens Flávio Bolsonaro’s election bid (www.economist.com)
183. 美國的新反恐戰略是一篇黨派性論戰文章 America’s new counter-terrorism strategy is a partisan polemic (www.economist.com)
185. 要想理解歐洲選民的憤怒,看看他們的房租賬單就明白了 To understand European voters’ anger, look at their rent bills (www.economist.com)
187. 亞美尼亞的選舉將考驗其領導人向西方靠攏的政策 Armenia‘s election will test its leader’s pivot to the West (www.economist.com)
188. 彼得·馬加爾就職,誓言整頓匈牙利的亂局 Peter Magyar takes office pledging to clean up Hungary’s mess (www.economist.com)
191. 印度尼西亞總統正在危及該國的經濟和民主 Indonesia’s president is jeopardising the economy and democracy (www.economist.com)
192. 企業正從移民 crackdown 中大賺一筆 Companies are making big bucks from immigration crackdowns (www.economist.com)
196. 中國茶品牌希望效仿星巴克,進軍美國市場 China’s tea brands want to conquer America, Starbucks-style (www.economist.com)
197. 中國電動汽車製造商能否轉型為機器人企業? Can a Chinese EV-maker reinvent itself as a robot firm? (www.economist.com)
198. 認識一下日本最熱門政黨的創始人安野孝弘 Meet Anno Takahiro, founder of Japan’s hottest political party (www.economist.com)
199. 作為穆斯林人口最多的國家,印度尼西亞正走在充滿風險的道路上 Indonesia, the biggest Muslim-majority country, is on a risky path (www.economist.com)
200. 無法母乳餵養的母親們曾得到過糟糕的建議 Mothers who cannot breastfeed have been given terrible advice (www.economist.com)
201. 唐納德·特朗普關於促成和平的種種誇口並非全是空談 Not all Donald Trump’s peacemaking boasts are empty (www.economist.com)
202. 《制衡》通訊:為何美國至今仍在爭論1965年 Checks and Balance newsletter: Why America still argues about 1965 (www.economist.com)
210. 極右翼網紅湯米·羅賓遜如何塑造了人們對英國的看法 How Tommy Robinson, far-right influencer, shaped views on Britain (www.economist.com)
212. 貿易還是臺灣?特朗普與習近平在條款制定上陷入僵局 Trade or Taiwan? Trump and Xi struggle to set the terms (www.economist.com)
214. 企業與黑客之間的戰爭進入了一個充滿風險的新階段 The war between businesses and hackers enters a perilous new era (www.economist.com)
215. 全球音效最佳的夜店位於一個意想不到的地方 The world’s best-sounding nightclub is in an unexpected place (www.economist.com)
219. 唐納德·特朗普的中期選舉策略:清洗共和黨 Donald Trump’s midterm strategy: purge the Republican Party (www.economist.com)
221. 美國和中國正竭力保護世界免遭石油災難 America and China are shielding the world from an oil catastrophe (www.economist.com)
224. 美國的庇護制度已名存實亡。它或許再也不會恢復了 Asylum in America is all but over. It may never come back (www.economist.com)
227. 巴沙爾·阿薩德的爪牙在敘利亞開始接受審判 Bashar al-Assad’s henchmen start to go on trial in Syria (www.economist.com)
232. 據一項統計顯示,美國盟友目前的國防開支已超過美國 By one measure, America’s allies now outspend it on defence (www.economist.com)
233. 伊朗危機的長期化可能會對海灣國家造成不可逆轉的損害 A prolonged Iran crisis could irreversibly damage Gulf states (www.economist.com)
234. 中國深知,監管新技術可能比發明新技術更難 China knows that governing new tech can be harder than inventing it (www.economist.com)
236. 《戰情室》通訊:無人機正在重塑戰爭格局。字面意義上的重塑 The War Room newsletter: Drones are rewiring warfare. Literally (www.economist.com)
238. 印度那些學費高昂的私立大學能否與常春藤盟校一較高下? Can India’s pricey private universities take on the Ivy League? (www.economist.com)
239. 一位會唱歌又會開槍的候選人給民主黨人的啟示 Lessons for Democrats from a candidate who sings and shoots (www.economist.com)
240. 穆克什·安巴尼能否成功完成他迄今為止最大的一場豪賭? Can Mukesh Ambani pull off his biggest gamble yet? (www.economist.com)
243. 一支剛果民兵組織希望將稀土礦賣給唐納德·特朗普 A Congolese militia wants to sell rare-earths mines to Donald Trump (www.economist.com)
244. 《制衡》通訊:美國那套莫名令人放鬆的反恐策略 Checks and Balance newsletter: America’s oddly relaxing counter-terrorism strategy (www.economist.com)
246. 危地馬拉曾是拉丁美洲法治的燈塔,如今又燃起了新的希望 Guatemala, once Latin America’s rule-of-law beacon, has new hope (www.economist.com)
247. 2026-05-08 The World this Week - 《封面故事》通訊:懷疑的頂峰 Cover Story newsletter: The summit of suspicion (www.economist.com)
250. 美國潛艇在海底稱霸,但中國的潛艇正在迎頭趕上 American subs rule beneath the waves, but China’s are catching up (www.economist.com)
255. 馬裡展現了薩赫勒地區聖戰主義日益增長的勢力 Mali shows the growing strength of jihadism in the Sahel (www.economist.com)
259. 最高法院已成為打造個人品牌的好地方 The Supreme Court has become a great place to build your brand (www.economist.com)
262. 特朗普威脅撤軍,其嚴重性遠超表面 Trump’s threat to withdraw soldiers is more serious than it seems (www.economist.com)
263. 各家航空公司正面臨航空燃油供應日益短缺的困境 Airlines are grappling with dwindling supplies of jet fuel (www.economist.com)
268. 委內瑞拉持續百年的領土爭端再次進入法庭審理階段 Venezuela’s 100-year territorial dispute is back in court (www.economist.com)
269. 克勞迪婭·謝恩鮑姆陷入困境,其所屬政黨被指控腐敗 Claudia Sheinbaum is in a bind, with her party accused of corruption (www.economist.com)
270. 英國的青少年理應獲得更好的幫助,以便做好投票的準備 Britain’s teenagers deserve better help getting equipped to vote (www.economist.com)
271. 警惕英國《租金法案》帶來的意想不到的後果 Watch out for the unintended consequences of Britain’s rent act (www.economist.com)
273. 特朗普和習近平將難以達成重大經濟協議 Trump and Xi will struggle to strike a major economic deal (www.economist.com)
274. 中國正敦促唐納德·特朗普在臺灣問題上做出讓步 China is pushing Donald Trump for concessions on Taiwan (www.economist.com)
277. 美國國際開發署(USAID)的削減留下的空白,中國不會填補 The gutting of USAID has left a void China will not fill (www.economist.com)
283. DeepSeek與阿里巴巴力挽中國寫字樓業主於危難 DeepSeek and Alibaba rescue China’s office landlords (www.economist.com)
284. 裕信銀行對德國商業銀行的低價收購要約引發震驚 Unicredit’s lowball bid for Commerzbank causes consternation (www.economist.com)
286. 唐納德·特朗普的外交政策獲得了一支強大的金融後盾 Donald Trump’s foreign policy gets a muscular finance arm (www.economist.com)
287. 貝爾法斯特的壁畫是一座融合歷史與藝術的露天畫廊 Belfast’s murals are an open-air gallery of history and art (www.economist.com)
290. 伊朗的導彈旨在在海灣國家之間製造分裂 Iran’s missiles seek to drive a wedge between Gulf states (www.economist.com)
296. 美國正在臺灣附近集結軍隊,以遏制中國的挑釁行為 America is massing troops near Taiwan to deter troublemaking by China (www.economist.com)
298. 英國的鹿群數量正迅速增長。這對鄉村地區來說簡直是一場噩夢 Britain’s deer are thriving. It’s a nightmare for the countryside (www.economist.com)
300. 《解析非洲》通訊:走進反恐訓練營 Analysing Africa newsletter: Inside a counter-terrorism bootcamp (www.economist.com)