2. 德國綠黨在巴登-符騰堡州選舉中重獲勝利 Germany’s Greens have come back to win in Baden-Württemberg (www.economist.com)
6. 一起具有里程碑意義的反奴役案件使英國企業的供應商面臨更多風險 A landmark anti-slavery case adds suppliers to British firms’ risks (www.economist.com)
8. 印度是第四大還是第五大經濟體?這並不重要。 Is India the fourth- or fifth-biggest economy? It does not matter (www.economist.com)
9. 歐盟公投十年後,英國變得更具歐洲特色 Ten years after the EU referendum, Britain has become more European (www.economist.com)
11. 制衡之道:皮特·赫格塞斯與陽剛軍隊的風險 Checks and Balance: Pete Hegseth and the risks of a macho military (www.economist.com)
15. 2026-03-06 The World this Week - 封面故事通訊:一場沒有戰略的戰爭 Cover Story newsletter: A war without a strategy (www.economist.com)
17. Anthropic公司老闆道歉但誓言起訴五角大樓 Anthropic’s boss apologises but vows to sue the Pentagon (www.economist.com)
18. 克里斯蒂·諾姆擔任國土安全部長的可恥遺產 Kristi Noem’s ignoble legacy as homeland security secretary (www.economist.com)
20. 以色列和美國希望庫爾德人加入在伊朗的戰鬥 Israel and America want the Kurds to join the fight in Iran (www.economist.com)
21. 歡迎來到柏崎——世界最大核電站所在地 Welcome to Kashiwazaki, home to the world’s largest nuclear plant (www.economist.com)
22. 針對反貪機構的指控震撼馬來西亞政壇 Allegations against a corruption watchdog rock Malaysian politics (www.economist.com)
32. 為何德國最富裕地區之一正深陷焦慮 Why one of Germany’s richest regions is gripped with anxiety (www.economist.com)
33. 在歐洲左翼陣營備受推崇的西班牙首相佩德羅·桑切斯,在國內卻不得人心。 Feted by Europe’s left, Spain’s Pedro Sánchez is unloved at home (www.economist.com)
34. 認識這些週末戰士,他們正準備保衛歐洲免受俄羅斯的威脅 Meet the weekend warriors preparing to defend Europe from Russia (www.economist.com)
49. 俄羅斯的Starlink服務中斷對俄軍士兵和無人機造成打擊 Russia’s Starlink shutdown is a blow to its soldiers and drones (www.economist.com)
56. 在動盪時期,歐洲正是世界所需的混亂力量 In times of chaos, Europe is the muddled power the world needs (www.economist.com)
57. 曾經引以為傲的傳統正讓精英大學感到尷尬 A once-proud tradition is becoming awkward for elite universities (www.economist.com)
64. 本雅明·內塔尼亞胡是伊朗戰爭的最大贏家,至少目前如此。 Binyamin Netanyahu is the big winner from the Iran war, for now (www.economist.com)
66. 本雅明·內塔尼亞胡是伊朗戰爭的最大贏家,至少目前如此。 Binyamin Netanyahu is the big winner from the Iran war, for now (www.economist.com)
67. 唐納德·特朗普從和平總統轉向戰爭總統的危險 The perils of Donald Trump’s pivot from peace to war president (www.economist.com)
70. 能源市場擔憂的噩夢情景正在成為現實 The nightmare scenario energy markets feared is becoming reality (www.economist.com)
73. 英國簡報:伊朗揭示英國面臨的三大嚴峻現實 Blighty newsletter: Iran exposes three harsh truths for Britain (www.economist.com)
75. 制衡通訊:校園裡的新型取消文化 Checks and Balance newsletter: The new cancel culture on campuses (www.economist.com)
87. 2026-03-02 The World this Week - 封面故事通訊:關鍵礦產的艱鉅征程 Cover Story newsletter: The daunting quest for critical minerals (www.economist.com)
90. 戰爭、繼承權之爭與關於伊朗的兩大神話面臨的嚴峻考驗 War, succession and the perilous test of two myths about Iran (www.economist.com)
95. 阿里·哈梅內伊或許已逝,但唐納德·特朗普仍有未竟之事 Ali Khamenei may be dead, but Donald Trump has unfinished business (www.economist.com)
99. 印度,這個世界上最絢爛多彩的國度,正在改變它的色彩。 India, the world’s most colourful country, is changing its hues (www.economist.com)
100. 阿里·哈梅內伊以血腥代價奪取並掌控了權力。 Ali Khamenei grabbed power and held it, at bloody cost (www.economist.com)
101. 隨著最高領袖的逝世,伊朗政權的命運懸於一線 With the supreme leader dead, power in Iran hangs in the balance (www.economist.com)
103. 美國和以色列轟炸伊朗,旨在推翻其政權 America and Israel bomb Iran, aiming to topple its regime (www.economist.com)
106. 巴基斯坦與阿富汗之間的“公開戰爭”究竟意味著什麼? What does “open war” between Pakistan and Afghanistan amount to? (www.economist.com)
109. 巴西至高無上的最高法院必須重獲公眾信任 Brazil’s almighty Supreme Court must win back public trust (www.economist.com)
110. 綠黨在曼徹斯特的勝利威脅到基爾·斯塔默爵士 The Greens’ triumph in Manchester threatens Sir Keir Starmer (www.economist.com)
117. 工黨對特殊教育需求的處理方式令人充滿希望 Labour’s handling of special educational needs offers hope (www.economist.com)
122. 高市早苗勝選後 中國對日施壓升級 China piles pressure on Japan after Takaichi Sanae’s triumph (www.economist.com)
123. 谷歌地圖再次呼籲改善韓國數據服務 Google Maps makes another pitch for better South Korean data (www.economist.com)
127. 希思羅機場第三跑道正演變成又一場基礎設施災難 Heathrow’s third runway is turning into another infrastructure fiasco (www.economist.com)
131. 阿里·拉里賈尼正日益成為伊朗政壇中更具可能性的繼承人。 Ali Larijani is an increasingly plausible heir in Iran (www.economist.com)
135. 特朗普的石油禁運令揭示古巴太陽能產業蓬勃發展 Donald Trump’s oil embargo reveals a solar boom in Cuba (www.economist.com)
136. 球體公司正將拉斯維加斯的成功經驗推廣至全球 The Sphere is taking its success in Las Vegas to the world (www.economist.com)
140. 唐納德·特朗普正面臨發動一場毫無意義的戰爭的風險 Donald Trump is at risk of launching a war without purpose (www.economist.com)
145. 保護主義者厭惡貿易與移民。那麼資本流動呢? Protectionists dislike trade and migration. And capital flows? (www.economist.com)
149. 投資者應要求私募市場公司提高透明度 Investors should demand more transparency from private-markets firms (www.economist.com)
150. 一份關於人工智能的病毒式研究簡報在經濟學方面存在謬誤 A viral research note on AI gets its economics wrong (www.economist.com)
154. 美國人根本不知道唐納德·特朗普對伊朗究竟想要什麼 Americans have no idea what Donald Trump wants from Iran (www.economist.com)
156. 針對多種癌症的一站式血液檢測正日益普及 One-stop blood tests for multiple types of cancer are increasingly popular (www.economist.com)
158. 我們對唐納德·特朗普國情諮文演講的語言分析 Our language analysis of Donald Trump’s state-of-the-union address (www.economist.com)
161. 布萊蒂通訊:王子與勳爵離監獄還很遠 Blighty newsletter: The prince and the lord are a long way from jail (www.economist.com)
165. 對人工智能實驗室而言,皮特·赫格塞斯的五角大樓既帶來機遇,也伴隨風險。 For AI labs, Pete Hegseth’s Pentagon brings opportunities—and risks (www.economist.com)
166. 《非洲分析》通訊:專訪贊比亞總統 Analysing Africa newsletter: An interview with Zambia’s president (www.economist.com)
168. 老闆們不必指望特朗普會退還關稅 Bosses should not hold their breath for a Trump tariff refund (www.economist.com)
169. 希思羅機場擴建工程預計耗資驚人 Heathrow’s expansion is on track to be eye-wateringly expensive (www.economist.com)
172. 戰情室通訊:特朗普對伊朗的戰略目標是什麼? The War Room newsletter: What is Donald Trump’s aim for Iran? (www.economist.com)
174. 法國極左翼勢力正面對極右翼活動人士遇害事件 France’s far left reckons with the murder of a far-right activist (www.economist.com)
177. 墨西哥頭號毒梟被殺將令特朗普欣喜 The killing of Mexico’s most powerful narco will please Donald Trump (www.economist.com)
178. 歡呼吧!私募股權正在接管美國的小企業 Rejoice! Private equity is taking over America’s small businesses (www.economist.com)
184. 2026-02-21 The World this Week - 封面故事通訊:普京的永無止境的戰爭 Cover Story newsletter: Putin’s forever war (www.economist.com)
185. 制衡通訊:傑西·傑克遜與種族主義的強烈反彈 Checks and Balance newsletter: Jesse Jackson and the great racial backlash (www.economist.com)
190. 安德魯·蒙巴頓-溫莎被捕對王室意味著什麼 What Andrew Mountbatten-Windsor’s arrest means for the monarchy (www.economist.com)
198. “一個國家”黨能否很快成為澳大利亞最受歡迎的政黨? Could One Nation soon become Australia’s most popular party? (www.economist.com)
200. 蘇格蘭政府的新債券將浪費納稅人的錢 The Scottish government’s new bonds will waste taxpayers’ money (www.economist.com)
201. 英國堪稱世界上最接近人工智能安全監察員的存在 Britain is the closest the world has to an AI safety inspector (www.economist.com)
205. 喬治·阿瑪尼的離奇遺囑在其時裝品牌內部引發分裂 Giorgio Armani’s bizarre will has caused a rift at his fashion label (www.economist.com)
206. 下一個大型博彩目的地會出現在海灣地區嗎? Could the next big gambling destination be in the Gulf? (www.economist.com)
210. 唐納德·特朗普的政策正在重塑美國醫療體系 Donald Trump’s policies are reshaping American health care (www.economist.com)
212. 關於信仰的不同觀點正在共和黨內部引發關於以色列問題的分歧 Different ideas about faith are dividing Republicans over Israel (www.economist.com)
216. 沙特阿拉伯和阿聯酋必須解決彼此間的分歧。 Saudi Arabia and the Emirates must resolve their own differences (www.economist.com)
220. 歐盟正在制定一套更強有力的經濟政策。 The EU is thrashing out a more muscular set of economic policies (www.economist.com)
222. 為何國際貨幣基金組織最新報告認為人民幣被低估 Why the IMF’s newest report finds that the yuan is undervalued (www.economist.com)
229. 韓國至今仍被其聲名狼藉的前總統所困擾 South Korea is still haunted by its disgraced ex-president (www.economist.com)
230. 中國仿人機器人驚豔世界。誰會買單? China’s humanoids are dazzling the world. Who will buy them? (www.economist.com)
232. 人類暴露組計劃將繪製環境因素如何塑造健康的圖景 The Human Exposome Project will map how environmental factors shape health (www.economist.com)
233. 美國移民海關執法局的新軟件工具如何加速遣返程序 How ICE’s new software tools could speed up deportations (www.economist.com)
234. 活動人士正推動放寬兒童疫苗接種要求 Activists are pushing to loosen childhood-vaccine requirements (www.economist.com)
249. 尼加拉瓜迄今已避開了古巴和委內瑞拉的命運 Nicaragua has so far dodged the fate of Cuba and Venezuela (www.economist.com)
250. 美國人正將怒火發洩在送餐機器人身上 Americans are unleashing their anger on food-delivery robots (www.economist.com)
251. 為何美國盟友紛紛赴北京會見習近平 Why American allies are flocking to see Xi Jinping in Beijing (www.economist.com)
255. 2026-02-15 The World this Week - 封面故事通訊:全球最具權勢的女性 Cover Story newsletter: The most powerful woman in the world (www.economist.com)
257. 拯救南美洲顱骨粉碎型大型貓科動物的戰役 The battle to save South America’s skull-crushing big cat (www.economist.com)
259. 美國向歐洲傳遞更溫暖的言辭,但深層寒意依然存在 America offers Europe warmer words, but a deep chill remains (www.economist.com)
261. 唐納德·特朗普的“危害”決定有多危險? How dangerous is Donald Trump’s “endangerment” decision? (www.economist.com)
264. 美國移民與海關執法局在明尼阿波利斯的行動即將結束 ICE’s operation in Minneapolis is about to wind down (www.economist.com)
265. 制衡通訊:1873年為何對美國依然重要 Checks and Balance newsletter: Why 1873 still matters for America (www.economist.com)
268. 致命襲擊表明尼日利亞安全危機正在加劇 A deadly attack shows Nigeria’s security crisis is worsening (www.economist.com)
270. 弗吉尼亞·奧利弗在緬因州水域工作了近一個世紀 Virginia Oliver worked Maine’s waters for nearly a century (www.economist.com)
271. 埃馬紐埃爾·馬克龍認為歐洲危機需要購買本土產品 Emmanuel Macron thinks Europe’s crisis demands buying local (www.economist.com)
276. 英國的《希爾斯堡法案》承諾坦誠相待,卻在迴避真相 Britain’s “Hillsborough law”, pledging candour, is avoiding it (www.economist.com)
289. 中美洲最大的城市永遠被交通擁堵所困擾 Central America’s biggest city is eternally snarled with traffic (www.economist.com)
292. 羅伯特·肯尼迪讓美國變得健康的構想,始於讓美國在政治上變得更病態。 RFK’s idea of making America healthy starts with making it politically sicker (www.economist.com)
299. 越來越多的國家禁止兒童使用社交媒體 More and more countries are banning kids from social media (www.economist.com)