3. 2025-07-25 The World this Week - 封面故事簡訊:我們如何挑選封面圖片 Cover Story newsletter: How we chose the cover image (www.economist.com)
4. 為什麼埃馬紐埃爾·馬克龍決定承認巴勒斯坦國? Why Emmanuel Macron has decided to recognise a Palestinian state (www.economist.com)
6. 弗拉基米爾·梅丁斯基,普京的談判代表,擁有扭曲的世界觀。 Vladimir Medinsky, Putin’s negotiator with a warped worldview (www.economist.com)
12. 保護主義者成功營救了世界上最後一批真正野生的馬。 Conservationists have rescued the world’s last truly wild horse (www.economist.com)
14. 敘利亞的血腥一週可能在黎巴嫩引發連鎖反應。 A bloody week in Syria may have ripple effects in Lebanon (www.economist.com)
16. 烏干達在剛果的干預行動可能加劇民族衝突。 Ugandan intervention in Congo risks stoking ethnic violence (www.economist.com)
24. 土耳其的和平絕不能成為鎮壓的藉口。 Peace in Turkey must not become a smokescreen for repression (www.economist.com)
31. 香菸、酒精和汽油為歐洲的福利帝國提供資金。 Cigarettes, booze and petrol bankroll Europe’s welfare empire (www.economist.com)
34. 海灣地區的石油巨頭面臨淪為龐大多元化集團的風險。 The Gulf’s oil giants risk becoming sprawling conglomerates (www.economist.com)
35. 可能重塑美國供應鏈的鐵路巨頭合併案 The rail mega-merger that could transform American supply chains (www.economist.com)
36. Grab 和 GoTo 能否聯手打造東南亞科技巨頭? Can Grab and GoTo forge a South-East Asian tech champion? (www.economist.com)
47. 如果人工智能讓全球經濟增長呈現爆炸式增長,會發生什麼? What if AI made the world’s economic growth explode? (www.economist.com)
48. 人工智能實驗室的“全有或全無”競賽讓人們無暇顧及安全問題。 AI labs’ all-or-nothing race leaves no time to fuss about safety (www.economist.com)
50. 兩位銀行家獲得平反。英國司法體系面臨質疑。 Vindication for two bankers. Questions for Britain’s legal system (www.economist.com)
51. 在美國核武器研發的絕密實驗室中 Inside the top-secret labs that build America’s nuclear weapons (www.economist.com)
53. 殘缺的拉丁文銘文可通過人工智能技術進行補全。 Fragmentary Latin inscriptions can be completed with AI (www.economist.com)
55. 烏克蘭領導人沃洛迪米爾·澤連斯基應廢除一項非常糟糕的法案。 Ukraine’s leader, Volodymyr Zelensky, should junk a very bad bill (www.economist.com)
58. 冷戰時期一個秘密核計劃的意外啟示 The surprising lessons of a secret cold-war nuclear programme (www.economist.com)
59. 烏克蘭政府打擊反腐敗監督機構引發公憤 Outrage in Ukraine as the government attacks anti-corruption watchdogs (www.economist.com)
61. 布萊蒂簡報:選舉改革能解決英國的增長問題嗎? Blighty newsletter: Can electoral reform fix Britain’s growth? (www.economist.com)
67. 中國智能手機巨頭在蘋果失敗的地方取得了勝利。 China’s smartphone champion has triumphed where Apple failed (www.economist.com)
74. 日本民粹主義新星玉木雄一郎,這位渴望成為首相的政治人物。 Tamaki Yuichiro, Japan’s populist upstart who wants to be prime minister (www.economist.com)
75. 太多英國大學過於執著於成為世界一流大學。 Too many British universities are obsessed with being world-class (www.economist.com)
78. 2025-07-18 The World this Week - 封面故事簡訊:我們如何挑選封面圖片 Cover Story newsletter: How we chose the cover image (www.economist.com)
81. 想存幾百萬嗎?試試英國軍事基地吧。 Looking to stash a few million away? Try a British military base (www.economist.com)
83. 英國破產的大學正在尋找更廉價的運營模式。 Britain’s bankrupt universities are hunting for cheaper models (www.economist.com)
86. 西蒙·格羅特將更好的植物種子播撒到世界各地。 Simon Groot scattered better plant seeds across the world (www.economist.com)
88. 墨西哥的救濟措施對窮人有所幫助,但對莫雷納黨卻大有裨益。 Mexico’s handouts do a bit for the poor and lots for Morena (www.economist.com)
94. 讓開,蒂姆·庫克。黃仁勳已成為美國在華新任特使。 Move over, Tim Cook. Jensen Huang is America Inc’s new China envoy (www.economist.com)
96. 為什麼與外國人發生一段戀情會侮辱中國的“國家尊嚴”? Why a fling with a foreigner insults China’s “national dignity” (www.economist.com)
100. 加沙爭議食品分發點的實地探訪 A first-hand look at Gaza’s controversial food-distribution sites (www.economist.com)
101. 胡塞武裝在一週內擊沉兩艘船隻,國際社會不以為然。 As the Houthis sink two ships in one week, the world shrugs (www.economist.com)
106. 德國的“記憶文化”使其難以應對加沙問題。 Germany’s “memory culture” prevents it from coping with Gaza (www.economist.com)
107. 阿爾巴尼亞的旅遊業繁榮為賈裡德·庫什納帶來了巨大機遇。 Albania’s tourism boom is a boon for Jared Kushner (www.economist.com)
108. 瑞士正朝著與歐盟達成更嚴格的協議邁進。 Switzerland is ticking towards a tighter deal with the EU (www.economist.com)
109. 為了在人工智能時代生存,互聯網需要一種新的商業模式。 To survive the AI age, the web needs a new business model (www.economist.com)
113. 英國人民在過去兩年裡一直被矇在鼓裡。 The British people have been kept in the dark for two years (www.economist.com)
114. 一點一滴,全球經濟的韌性正在被侵蝕。 Bit by bit, the world economy’s resilience is being worn away (www.economist.com)
115. 酒店品牌最熱門的新興旅遊目的地:印度 The hottest new travel destination for hotel brands: India (www.economist.com)
116. 全球在預防癌症方面取得了令人矚目的進展。 The world is making impressive progress averting cancer (www.economist.com)
119. 儘管面臨巨大挑戰,歐盟仍堅持其微不足道的預算。 Despite enormous challenges, the EU sticks with its puny budget (www.economist.com)
124. 穩定幣應削減美國的債務支付。但代價是什麼? Stablecoins should cut America’s debt payments. But at what cost? (www.economist.com)
126. 為什麼人們要睡覺?一項新研究指出,答案可能在於大腦。 Why do people sleep? A new study points to the brain (www.economist.com)
128. 特朗普對俄羅斯的政策大轉彎完全是出於政治算計——但值得歡迎。 Trump’s U-turn on Russia is utterly cynical—and welcome (www.economist.com)
130. 我們的巨無霸指數將讓美國的漢堡愛好者感到沮喪。 Our Big Mac index will sadden America’s burger-lovers (www.economist.com)
131. 憤世嫉俗的現實主義無法拯救印度免受唐納德·特朗普的威脅。 Cynical realism won’t save India from Donald Trump (www.economist.com)
135. 英國擁有一個難得的機會,可以吸引美國人才。 Britain has a rare opportunity to lure American talent (www.economist.com)
137. 美國人正在逐漸發現英國美食的魅力。沒錯,真的。 Americans are catching on to the joys of British food. Yes, really (www.economist.com)
138. 對普京感到厭倦,特朗普向烏克蘭提供武器和關稅。 Fed up with Putin, Trump offers Ukraine arms and tariffs (www.economist.com)
139. 穆罕默杜·布哈里未能兩次成功建設一個更好的尼日利亞。 Muhammadu Buhari failed to build a better Nigeria, twice (www.economist.com)
141. 如果美國紅州即將失去其廉價住房優勢,會發生什麼? What if America’s red states are about to lose their cheap-housing advantage? (www.economist.com)
143. 《經濟學人》正在招聘記者,工作地點在華盛頓。 The Economist is hiring journalists to work in Washington (www.economist.com)
145. 烏克蘭前線農場與俄軍和惡劣天氣展開激烈搏鬥 Ukraine’s front-line farms battle Russians and weather (www.economist.com)
148. 2025-07-11 The World this Week - 封面故事簡訊:我們如何挑選封面圖片 Cover Story newsletter: How we chose the cover image (www.economist.com)
152. 普京在烏克蘭的戰爭可能使他失去對南高加索地區的控制。 Putin’s war in Ukraine may cost him control of the south Caucasus (www.economist.com)
154. 美國正對被指控進行網絡攻擊的中國公司採取行動。 America is coming after Chinese it accuses of hacking (www.economist.com)
162. 在又一位領導人倒臺後,泰國選民需要一個真正的選擇。 After another leader is brought low, Thailand’s voters need a real choice (www.economist.com)
165. 馬哈蒂爾·穆罕默德,這位改變馬來西亞的領導人,迎來100歲生日。 Mahathir Mohamad, the leader who transformed Malaysia, turns 100 (www.economist.com)
169. 奧地利領導人正努力抵禦極右翼勢力的衝擊。 Austria’s leader is striving to fend off the hard right (www.economist.com)
170. 更多歐洲國家希望將本國囚犯送往其他國家。 More European countries want to send their prisoners to other countries (www.economist.com)
172. 丹麥左翼打破了移民問題上的共識。這一策略是否奏效? Denmark’s left defied the consensus on migration. Has it worked? (www.economist.com)
173. 英國的公共財政狀況糟糕。未來前景更加黯淡。 Britain’s public finances are bad. Their future looks worse (www.economist.com)
176. 大衛·利普西(David Lipsey),前《巴杰特專欄》撰稿人,於7月1日逝世。 David Lipsey, former Bagehot columnist, died on July 1st (www.economist.com)
178. 激素能否幫助治療某些類型的焦慮和抑鬱? Could hormones help treat some forms anxiety and depression? (www.economist.com)
179. 硅谷正爭相打造首家市值達1萬億美元的獨角獸企業。 Silicon Valley is racing to build the first 1trn unicorn (www.economist.com)
180. 90億美元的交易能否支撐CoreWeave的驚人增長? Can a 9bn deal sustain CoreWeave’s stunning growth? (www.economist.com)
181. 美國破敗的建築業是特朗普面臨的重大問題。 America’s broken construction industry is a big problem for Trump (www.economist.com)
187. 如何緩解印度道路上的汙染、交通擁堵和鳴笛問題 How to ease pollution, gridlock and honking on India’s roads (www.economist.com)
191. 簡街公司被逐出印度。其他公司應提高警惕。 Jane Street is chucked out of India. Other firms should be nervous (www.economist.com)
193. 傑弗裡·愛潑斯坦仍在給唐納德·特朗普製造麻煩。 Jeffrey Epstein is still causing trouble for Donald Trump (www.economist.com)
194. 琳達·亞卡里諾從X公司首席執行官(CEO)卸任,成為前首席執行官(前CEO)。 Linda Yaccarino goes from X CEO to ex-CEO (www.economist.com)
197. 美國無法永遠逃避關稅上調帶來的後果。 America cannot dodge the consequences of rising tariffs forever (www.economist.com)
201. 俄羅斯的夏季烏克蘭攻勢似乎是迄今為止最慘烈的。 Russia’s summer Ukraine offensive looks like its deadliest yet (www.economist.com)
202. 可能阻礙溫布爾登網球錦標賽擴張計劃的法院 The court that could thwart Wimbledon’s ambitions to grow (www.economist.com)
207. 唐納德·特朗普對非洲的政策,用一個詞來形容,就是“非常非洲化”。 Donald Trump’s approach to Africa is very, well, African (www.economist.com)
209. 特朗普在烏克蘭問題上的 "大轉彎 "令五角大樓難堪 Trump embarrasses the Pentagon with a U-turn on Ukraine (www.economist.com)
215. 經濟學人》正在招聘一名駐首爾的研究員/記者 The Economist is hiring a Seoul-based researcher/reporter (www.economist.com)
217. 戰爭室通訊:美國為何拒絕向烏克蘭提供武器 The War Room newsletter: Why America is denying Ukraine weapons (www.economist.com)
221. 在貿易戰中掙扎?業餘足球或許有幫助 Struggling with the trade war? Amateur football might help (www.economist.com)
224. 英國與阿根廷秘密軍事對話內幕 Inside the secret military dialogue between Britain and Argentina (www.economist.com)
225. 2025-07-04 The World this Week - 封面故事通訊:我們如何選擇封面圖片 Cover Story newsletter: How we chose the cover image (www.economist.com)
227. 小肯尼迪想要禁止疫苗中的一種成分。他說得對嗎? RFK junior wants to ban an ingredient in vaccines. Is he right? (www.economist.com)
230. 保守派圍繞她父親創立的運動展開討論 Conservatives circle around the movement founded by her father (www.economist.com)
242. 金-卡戴珊、瑞安-雷諾茲與名人品牌時代 Kim Kardashian, Ryan Reynolds and the age of the celebrity brand (www.economist.com)
248. 以色列詭異的戰爭時鐘:伊朗 12 天,加沙 21 個月 Israel’s weird war clock: 12 days for Iran, 21 months in Gaza (www.economist.com)
249. 伊朗的 "抵抗軸心 "旨在成為什葉派的北約 Iran’s “axis of resistance” was meant to be the Shias’ NATO (www.economist.com)
254. 對分離主義者實行務實的大赦有利於加泰羅尼亞 A pragmatic amnesty for separatists benefits Catalonia (www.economist.com)
257. 德國聯邦議院禁止非民主黨議員加入其足球隊 Germany’s Bundestag bars AfD MPs from its football team (www.economist.com)
258. 土耳其強人正在成為唐納德-特朗普的指路人 Turkey’s strongman is becoming Donald Trump’s point man (www.economist.com)
259. 英國對親加沙活動的嚴厲態度很可能適得其反 Britain’s draconian approach to pro-Gaza activism is likely to backfire (www.economist.com)
262. 英國已經是一個炙手可熱的國家。它應該像它一樣 Britain is already a hot country. It should act like it (www.economist.com)
267. 巴西總統在國外失去影響力,在國內不得人心 Brazil’s president is losing clout abroad and unpopular at home (www.economist.com)
271. 特朗普經濟學 2.0 將侵蝕美國繁榮的基礎 Trumponomics 2.0 will erode the foundations of America’s prosperity (www.economist.com)
273. 用人們真正關心的問題來衡量基爾-斯塔默爵士 Measuring Sir Keir Starmer by what people actually care about (www.economist.com)
280. 美麗的大賬單揭示了特朗普經濟學的空洞性 The big beautiful bill reveals the hollowness of Trumponomics (www.economist.com)
281. 藉助人工智能模型構建合成蛋白質 Synthetic proteins are being built with the help of AI models (www.economist.com)
285. 法拉利看起來不像汽車製造商,更像愛馬仕 Ferrari is looking less like a carmaker and more like Hermès (www.economist.com)
289. 特朗普能否終結美國 18 億美元學生債務的噩夢? Can Trump end America’s 1.8trn student-debt nightmare? (www.economist.com)
290. 超級編碼員賺得盆滿缽滿。其他人就沒那麼幸運了 Superstar coders are raking it in. Others, not so much (www.economist.com)
297. 巴西總統在國外失去影響力,在國內不得人心 Brazil’s president is losing clout abroad and unpopular at home (www.economist.com)